 
			 
				Ryan Bingham’s job as a Career Transition Counselor–he fires people–has kept him airborne for years. Although he has come to despise his line of work, he has come to love the culture of what he calls “Airworld,” finding contentment within pressurized cabins, anonymous hotel rooms, and a wardrobe of wrinkle-free slacks. With a letter of resignation sitting on his boss’s desk, and the hope of a job with a mysterious consulting firm, Ryan Bingham is agonizingly close to his ultimate goal, his Holy Grail: one million frequent flier miles. But before he achieves this long-desired freedom, conditions begin to deteriorate.
With perception, wit, and wisdom, Up in the Air combines brilliant social observation with an acute sense of the psychic costs of our rootless existence, and confirms Walter Kirn as one of the most savvy chroniclers of American life.
书比电影表达的多太多了,我喜欢看书时把出动心灵的句子划出来,这本书划了很多,电影里却只有那么几句,一定要读。 11.11.27补充,这种书没法翻译的,就像把金庸的武侠翻成英文,词汇字句和语言也许可以翻译,但文化是无法翻译的。把倚天屠龙记翻成英文,美国人一定不理解这...
評分主人公是一个飞人,最常规的交通工具就是飞机,最大的爱好就是攒里程积分,通过积分的增长来肯定自己。忙忙碌碌,婚姻对于他可有可无,房子对于他可有可无,每一个城市都有不同的故事,偶遇、邂逅、互相安慰,骨子里还是很关注家庭,疼爱妹妹,随着年龄的增长已经疲于现在的工...
評分与地面的距离有多远,他的孤寂就有多远! 当整个身体都随着飞机飘在空中时,那颗无处安放的心就不可避免的孤独了起来。电影里的男主角Ryan就是这样一个一年中大部分时间都在空中飞行的空中飞人。也许上一个小时在LA,下一个小时就已经在Big apple了。这样密集的旅程...
評分生活在云端,是现代都市人的真实写照,为工作奔波,来不及关心身边的亲人,等到回头才发现,失去了最珍贵的东西!
評分人,可以选择自己的生活,但是,无论是谁都颠覆基本的生活法则。 人,终究是要落脚的,友情,爱情,亲情就是你的归宿。
先看瞭書纔去看電影,曾幾何時這種居無定所飛來飛去well orgnized瞭無牽掛的生活是我所嚮往的,因為這樣可以永遠保持professional的狀態,永遠keep busy and forget about how sucked your life is. 但是,說到底人不是機器,一切瞭不起和偉大最終都安撫不瞭寂寞的心,越是無所謂其實越是在孤獨無愛的無奈中掙紮的麵具,這時候發現自己有一顆心但是在錯誤的時間錯誤的地點給人當瞭back up纔他媽叫做悲劇,不過誰一輩子沒被當過備胎,隻不過是有的備胎以為自己是真愛,除去錶象,愛得死去活來算是真?說到底真的走進一個人的心,即使一年飛300天也不會寂寞,因為知道總有個anchor point,總有人在等著你支持你,總有東西是你奮鬥的動力
评分看的我腦袋都碎瞭。。。。。。
评分小說有點雜亂,沒有電影那麼脈絡清晰。
评分生詞一般多
评分看的我腦袋都碎瞭。。。。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有