作者簡介
何偉 Peter Hessler
出生於密蘇里州哥倫比亞市,普林斯頓大學主修英文和寫作,牛津大學英國文學碩士。自1991年起擔任《紐約客》駐北京記者,也是《國際地理雜誌》、《華爾街日報》和《紐約時報》的長期撰稿人。Hessler是全球著名的旅遊觀察者,他曾經水陸兩路穿越俄國、中亞草原國家、中國,最後到泰國,也多次獲得美國最佳旅遊文學獎。
他所著《消失中的江城》曾獲得Kiriyama環太平洋圖書獎,《尋路中國》榮獲2010年度經濟學人、紐約時報等好書獎。這兩本書和本書《甲骨文》構成了中國三部曲。
譯者簡介
盧秋瑩
美國麻省愛默生傳播學院媒體藝術碩士,自由譯者和作家。譯有《一個印第安少年的超真實日記》、《好賊》等書。著有中英雙語青少年文學《步步減肥記》。最新創作《與小猴喝茶》(Tea with Monkey)定於二零一一年底出版。
新年里好看的书是何伟的三本:《江城》,《寻路中国》,《甲骨文》。前一阵网上赞何伟的人很多,我跟风下了来但没有看,因为不太爱看“纪实文学”,也因为觉得关于中国,我们自己了解得已经够多了。 但是真正开始看就觉得很好,几乎是一口气读了下来。何伟写书很流畅,所以他...
评分 评分写《甲骨文》的读书笔记,得小心翼翼,因为它是一个敏感词布成的地雷阵。 先下了一个译言网的电子版看,有删节,错字不少,仍然一口气读完,仍然欲罢不能。于是淘宝上买了本八旗文化版的。纸质书宽宽厚厚一大本,感觉很好。翻开,繁体竖版,想起书中说周有光同其他语言学家一...
评分何伟在书的最后,引了一个甲骨文学者的话,那些是音符,我们得把它们谱成曲子。 历史的碎片也像这些音符,漂流在那条浩瀚的长河之中,而何伟则是那个将他们捡起来串在一起铺成曲子的高手。至少,这是我在读完甲骨文之后,最深的感受。 大概是在读完龙应台的大江大海之后,我突...
评分2007年,作家何伟(Peter Hessler)在接受ShanghaiJournal采访的时候说,美国人之所以会对中国有误解,最主要的原因是:他们很少来到中国。他们很少去美国以外的地方,也很少学习英语之外的别种语言。 “更确切地说,美国人的这种误解中有一种把中国发生的一切事情都...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有