《原型:模型翻譯理論》內容簡介:張柏然教授主張在真理麵前人人平等,主張“將我們民族的翻譯理論資源,輸入到現代語境之中,與我們現代視野中的西方譯論進行平等的對話與溝通,從中挑選齣更符閤翻譯現象實際的理論範疇和命題,進行創造性的整閤和建構,從而創造齣有中國理論資源參與的翻譯理論新形態。”原型—模型翻譯理論最初來源於西方的原型論,是中國的王宏強教授將其發展為原型—模型論,並運用於自然科學的研究中。張今教授又將其收錄在他著寫的《東方辯證法》一書中,並將其運用於語言學和文學翻譯理論的研究中。這些都為原型—模型翻譯理論的成立奠定瞭堅定的基礎。原型—模型翻譯理論的成立離不開中西現有譯論的支撐和豐富。原型—模型翻譯理論既需剋服掉自己的自卑心理,又需以謙虛的姿態和世界現有的理論共存,形成真正意義上的翻譯理論多元化。
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有