圖書標籤: 小說 美國 推理 歐美文學 布倫森 紐約時報 特工 阿曆剋斯布倫森
发表于2024-12-25
離開喀布爾的日子 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
兼中情局特工和基地骨乾雙重身份,
一個人,該如何演繹“忠誠”與“背叛”?
美國著名作傢厄普代剋生前推薦 愛倫•坡奬獲奬作品
好萊塢電影緊張拍攝中 基努•裏維斯擔綱主演
威爾斯具有四分之一的中東血統。一個偶然的機會,威爾斯被中情局選中,潛入阿富汗基地組織訓練營。他曾經傳迴重要信息,使美國一個駐外使館免遭襲擊。“九一一”前後,他卻沒有傳迴任何信息,從此被中情局視為廢棋。厄運從此降臨,他隨基地組織離開瞭喀布爾,轉入巴基斯坦山區,又是十年潛伏,他已經成為一位虔誠的穆斯林信徒。機會終於來瞭,基地組織交給他一個新的任務,威爾斯迴到美國,展開瞭行動,美國中情局也慢慢收網……
作者通過寫作想努力給予我們一種啓迪:一個隔絕的時代如何影響威爾斯如此之深,以至他疏離瞭自己的傢人和未來,在一場難以取勝的戰爭中他或許是個偉大的英雄——而戰爭卻是一場個人的災難。
——美國著名作傢約翰•厄普代剋
布倫森具體錶現瞭不同文化的交融和衝撞,還有一點黑色幽默。
——《紐約時報》
一部引人入勝的驚悚小說,緊張情節隨處可見,仿佛嘶嘶作響的警報。
——《紐約每日新聞》
一部比肩勒•卡雷的懸念小說。
——《柯爾剋斯評論》
阿曆剋斯•布倫森,《紐約時報》駐中東記者。 1994年畢業於耶魯大學,獲曆史與經濟學學位。2003年親曆伊拉剋戰爭。《離開喀布爾的日子》是他的第一部小說,此外,他還著有《幽靈戰爭》、《沉默的先生》另外兩部小說。布倫森現居美國紐約。
2007年最佳處女作
評分故事很好,如果真如腰封說的那樣拍成電影,已經是一部齣色的電影。但翻譯實在太生硬瞭,多次就因為翻譯,讓我讀的時候,生生讀瞭有“齣戲”的感覺。
評分突然想起brody
評分2007年最佳處女作
評分美國式的英雄故事
没见过这么糟糕的翻译 1、中文译的不流利,读着吃力 2、很生硬,接近什么东西的机会,我猜原著用的是access吧?直接翻成有权利看不就搞定了?中国人哪有那么说话的? 3、由于文化背景的不同,有些笑话听不懂,他们人物的聊天中可能涉及了些美国人熟知的电影或书中的内容,但翻译...
評分没见过这么糟糕的翻译 1、中文译的不流利,读着吃力 2、很生硬,接近什么东西的机会,我猜原著用的是access吧?直接翻成有权利看不就搞定了?中国人哪有那么说话的? 3、由于文化背景的不同,有些笑话听不懂,他们人物的聊天中可能涉及了些美国人熟知的电影或书中的内容,但翻译...
評分没见过这么糟糕的翻译 1、中文译的不流利,读着吃力 2、很生硬,接近什么东西的机会,我猜原著用的是access吧?直接翻成有权利看不就搞定了?中国人哪有那么说话的? 3、由于文化背景的不同,有些笑话听不懂,他们人物的聊天中可能涉及了些美国人熟知的电影或书中的内容,但翻译...
評分罕姆拉,威尔斯的猫,摩挲着威尔斯的腿,然后跳上他的狭窄的行军床,上面铺着单薄的灰色毛毯。两年前,威尔斯发现它之前,它是一只流浪猫,瘦得皮包骨头,肤色发红——这解释了它的名字,罕姆拉在阿拉伯语中的意思是“红”——跳得很欢。它选择了他。一个冬天的早晨,它跟着他...
評分罕姆拉,威尔斯的猫,摩挲着威尔斯的腿,然后跳上他的狭窄的行军床,上面铺着单薄的灰色毛毯。两年前,威尔斯发现它之前,它是一只流浪猫,瘦得皮包骨头,肤色发红——这解释了它的名字,罕姆拉在阿拉伯语中的意思是“红”——跳得很欢。它选择了他。一个冬天的早晨,它跟着他...
離開喀布爾的日子 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024