裘帕·拉希利
印度裔美國作傢,齣生於倫敦,父母為印度移民,隨父母三歲移居美國。
1999年齣版首部短篇小說集《疾病解說者》獲得2000年普利策小說奬。2003年齣版首部長篇小說《同名人》,2006年被改變成電影。2008年齣版第二部短篇小說集《不適之地》,即登上《紐約時報》暢銷書榜首。她的其他短篇小說多在《紐約客》上發錶。
2005年,拉希裏齣任美國筆會副主席,2012年進入奧巴馬總統的美國總統藝術人文委員會。
裘帕拉希利擅長對於移民生活的描寫。
In this collection from a Pulitzer Prize-winning author, eight dazzling stories take readers from Cambridge and Seattle to India and Thailand as each explores the secrets at the heart of family life.
在当今世界文坛,茱帕·拉希里(Jhumpa Lahiri)不算有名,尽管出了三部小说,但三部小说多少都具有某种同质性:性别的不平等、爱情的永恒缺憾,移民的身份焦虑,海海人间的种种隔阂。这种同质性或许和作者的经历有关。作为孟加拉裔印度移民的后代,她生在英国,长在美国,同时...
評分陌生的土地》是鍾芭.拉希莉十年來的第三本書,這樣的創作速度讓人覺得有些意外。二○○○年三十二歲的她以處女作《醫生的翻譯員》獲普立茲小說獎,成為史上第七個以短篇小說集獲得此項殊榮的作家,按理她有本錢像許多作家一樣,以一年一本或兩年一本的速度寫書,但她卻隔了四...
評分移民文学究竟会走到什么境界?除了疏离、恐惧、遗憾,是不是有些东西被蒙在移民文学这个标签下缺少了更深层次的思索,只是因为不适所以更多的问题凸显了,比如爱情,比如失去,比如童年。从这个角度说,拉西里写什么样的故事是不重要的,即使是曲折反复的爱情故事,也看过太多...
評分“倘若世世代代都在同一处不再肥沃的土地上反复扎根,人性就会像将马铃薯种在这片土地上无法繁茂茁壮。我的孩子们已经诞生在他处,即便我能力所及、掌控得了他们的命运,他们也将在不适之地扎根。”这段话出自美国作家霍桑的名作《红字》,被曾获奥康纳国际短篇小说奖第一名的...
評分在当今世界文坛,茱帕·拉希里(Jhumpa Lahiri)不算有名,尽管出了三部小说,但三部小说多少都具有某种同质性:性别的不平等、爱情的永恒缺憾,移民的身份焦虑,海海人间的种种隔阂。这种同质性或许和作者的经历有关。作为孟加拉裔印度移民的后代,她生在英国,长在美国,同时...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有