米歇尔·福柯(1926-1984)是并且仍将是最为光彩夺目的思想大师之一。福柯的著作已补译成60多种文字,就足以说明他所具有的世界性的影响。他的思想是“最伟大的现代哲学之一”。
Les sciences humaines d'aujourd'hui sont plus que du domaine du savoir : déjà des pratiques, déjà des institutions. Michel Foucault analyse leur apparition, leurs liens réciproques et la philosophie qui les supporte. C'est tout récemment que l'«homme» a fait son apparition dans notre savoir. Erreur de croire qu'il était objet de curiosité depuis des millénaires : il est né d'une mutation de notre culture. Cette mutation, Michel Foucault l'étudie, à partir du XVIIe siècle, dans les trois domaines où le langage classique - qui s'identifiait au Discours - avait le privilège de pouvoir représenter l'ordre des choses : grammaire générale, analyse des richesses, histoire naturelle. Au début du XIXe siècle, une philologie se constitue, une biologie également, une économie politique. Les choses y obéissent aux lois de leur propre devenir et non plus à celles de la représentation. Le règne du Discours s'achève et, à la place qu'il laisse vide, l'«homme» apparaît - un homme qui parle, vit, travaille, et devient ainsi objet d'un savoir possible.Il ne s'agit pas là d'une «histoire» des sciences humaines, mais d'une archéologie de ce qui nous est contemporain. Et d'une conscience critique : car le jour, prochain peut-être, où ces conditions changeront derechef, l'«homme» disparaîtra, libérant la possibilité d'une pensée nouvelle.
当我们在树清思想纠结于若干个试图包罗万象的结构的时候,他这个身体力行实践生命即艺术的狂人——福柯却在解构着这些自以为是的一双双陈旧的鞋子。这是我扫过前言憋出来的感觉。希望可以消化那本具有毁灭力的哲书。
评分物就是无,这样无就没有了意义和价值,物就是物,无就是无。因此我们就可以通过物而得到无,而且我们可以通过无得到物。因此我们就可以通过物理和无理得到一定的道理。词就是可以通过这些意义和价值给予人以一定的精神,因此我们就是神。战争就是破坏,也就是毁灭。因此战争就...
评分The human life is full of differences. At the same time, there are resemblances to be identified among this hectic amount of differences. Foucault finds that resemblances among the differences tend to be rationalized, and to be formulated according to the r...
评分首先需要被声明的是,福柯所言的“人之死”里的“人”绝非生物意义上的human,而是人文学科概念上作为知识主体和认识对象的person。福柯在《词与物》这本书的最后两章(第九章与第十章),详细阐释了作为知识对象的“人”的诞生和死亡。 福柯在《词与物》第九章的第一节〈语言...
评分读完了厚厚的《词与物》,有时候觉得这种将某个学者数年乃至数十年功力于一役的作品在短暂的时间内读完是对他的一种侮辱,而要想在短暂的读书空隙之中进行思考并且收发自如,更是难上加难的事情。我时常怀疑自己选择的生活是否是怯弱者的躲避行为,就一种生活的事实而言,这种...
重读的每一刻都激动人心!
评分Synthétiser l'histoire des idées d'une manière claire et originale. Dommage pas d'œuvre semblable pour illustrer une épistémologie chinoise
评分Synthétiser l'histoire des idées d'une manière claire et originale. Dommage pas d'œuvre semblable pour illustrer une épistémologie chinoise
评分“在读”的时候,我说“在读”这本书我已经too ambitious;“读完”回来标记,还是感觉自己不配打星星。学识浅薄,不配judge。会在日后接触西方思想史的过程中,慢慢回味。
评分初读理解不深,有待今后慢慢消化。感觉结论很漂亮也很清晰,但对论证的理路多少稀里糊涂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有