故事主要描写了一只癞蛤蟆靠祖传家产过活,挥霍浪费,追求新鲜事物,结果上当受骗,锒铛入狱,家业被坏人抢走了。但在鼹鼠、老鼠和獾的帮助下,智斗黄鼠狼,把家业夺了回来。从此,蛤蟆在对朋友们的感动下,改掉了胡乱挥霍的坏毛病,改过自新,成为了一只好蛤蟆。
肯尼思·格雷厄姆(Kenneth Grahame,1859~1932),英国著名作家。生于苏格兰爱丁堡,童年相当不聿,5岁丧母,父亲也于不久后辞世,他和他的几个兄弟由亲戚抚养长大。童年丧失双亲对肯尼思·格雷厄姆打击很大。但这并没有影响到他对这个世界,尤其是对大自然的热爱。他常常利用课余时间和节假日研究大自然,进行实地考察,这为他后来的文学创作积累了丰富的经验和素材。中学毕业后,格雷厄姆没钱上大学,进入英格伦银行工作。他热爱文学,常常利用晚上和节假日写作。他写起关于小动物的童话来游刃有余,简直如行云流水一般。不幸的是,就在写成这部童话的那年(1908年),格雷厄姆在银行遭到一个疯子枪击而受伤,被迫退休。肯尼思·格雷厄姆于1932年7月6日去世,享年73岁。
杨静远,著名翻译家。1945年毕业于武汉大学外文系,1948年毕业于美国密歇根大学英语文学系,硕士。历任武汉大学外文系讲师,人民出版社编辑,中国社科院外国文学研究所编辑,中国社科院外国文学研究所编审。译著有《马克思传》、《马恩传》等四本(三人合译),《哈丽特·塔布曼》、《勃朗特姐妹研究》(编选译)、《夏洛蒂勃朗特书信》、《勃朗特一家的故事》、《勃朗特两姐妹全集》(10卷)、《彼得·潘》、《柳林风声》、《英国名家童话》等。
始终不明白,死神的使者和白雪公主为什么会同时出现在格林兄弟的童话里,直到看到下面的诗句: 我要永远为自己的人民战斗,以我的荣誉。 这是十三岁的弗兰塔•巴斯,一个被杀死在集中营的孩子凄厉的誓言。在枪声响起以前,你听到《柳林风声》,小鼹鼠说:为将来的事情而担忧...
评分杨静远先生的这个译本,可以说出神入化,用江湖术语形容,就是“毫无PS痕迹”,完全体现了翻译是再创作这一基本共识,读者不会感觉到这是一本译作,这就像是一本原作。所以,故事中的欢乐、优美、绅士理想等等诸元素几乎没有损失,令人有一种看到真迹的超常的开心体验。 这是...
评分it is my world, and I don't want any more. What it hasn't got is not worth having, and what it doesn't know is not worth knowing.
评分这是我看过的最厚的童书了。 在拿到书时,虽然早有心理准备,还是忍不住吃了一惊。塞到儿子的手里时,他也骇道:“这么厚,叫我怎么看?”以懒惰而闻名于世(呃,这是我们家的口头禅)的小家伙一看到文字多多的书,就异常犯困,我也实在没有办法。 最后,我们商量了一下,每天...
评分奔跑的野树林 “我生活在河边,跟河呆在一起。在河上划船,在河里游泳。在我看来,这条河,就 是我的兄弟姐妹,我的叔叔阿姨,我的小伙伴。我在这里吃住,我在这里洗漱。它就是我的整个世界。河流里没有的东西我不想要;河流它不懂的东西我也不想懂。” ...
很可爱,可以直接给孩子看。论有趣与意境却都输给了安房直子。现在看来自己的人生观全被童话和红楼梦框住了,以后有了孩子,一定要给她一篇篇挑拣童话,只读温暖的,不读苍凉的。
评分从故事性来讲,只能是三星。但总有一些小说不以故事取胜,像萧红废名师陀,美在悠然自得、跳脱于目的性之外的叙述语言。蛤蟆的角色设定几乎就是宿醉里的胖子,和BBT里的Sheldon,大概一个自私妄为的朋友,方显其余人的包容。若说本书思想,实在不算价值观正确,作为童书不温不火也可以解释,作者儿子的悲剧结局也不无道理。
评分我大概是四年级的时候看的它,但是其实说是儿童文学,我感觉并不适合儿童,当时我都觉得看不太懂,还是长大了再看好吧,能理解它。但是似乎我却要感激儿时看过它,因为如今再想起那时的童话,那时的记忆,恬淡的安静的故事,像是个美好的梦。
评分癞蛤蟆留下的印象最深。写景不错~
评分从故事性来讲,只能是三星。但总有一些小说不以故事取胜,像萧红废名师陀,美在悠然自得、跳脱于目的性之外的叙述语言。蛤蟆的角色设定几乎就是宿醉里的胖子,和BBT里的Sheldon,大概一个自私妄为的朋友,方显其余人的包容。若说本书思想,实在不算价值观正确,作为童书不温不火也可以解释,作者儿子的悲剧结局也不无道理。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有