安吉拉•卡特
1940-1992
英国著名女作家,著有长篇小说和短篇小说多部,作品以幻想题材为主,糅合魔幻现实主义、女性主义、哥特风格和寓言色彩于一体,戏仿童话,重塑传奇,想象奇诡,语言瑰丽,于世界文坛独树一帜。她曾于1969年获毛姆奖,1983年担任布克奖评委。《时代》周刊将其誉为二十世纪最杰出的作家之一。《焚舟纪》是其短篇小说全集。
文学教授纳博科夫教诲我们说,评断一部作品是否优秀,要看读者的两块肩胛骨之间有没有“微微的震颤”,这震颤有个名目,叫“美感的喜乐”。按照这个标准,我在阅读《焚舟纪》之际,后背发紧、头顶发麻、拊掌捶拳、啸叫不已,说明这定然是、绝对是、不可能不是、一部旷世杰作。...
评分琢磨起来会很有意思,在文学评论中,“神话”这个词汇一般都是作为隐喻来使用的,而且习惯被放置在括号里,以示神话的象征意味。但在这里,在一篇评述英国女作家安吉拉•卡特的小说的简短文字中,我想表达的恰恰是神话这个词汇的本义,不是形容卡特的巨大影响力,也不是作为...
评分论起二十世纪英国文坛最特立独行、最具影响力的人物,当数安吉拉·卡特。卡特1940年生于伦敦,正值纳粹大轰炸期间,年幼的她被送去约克郡外婆家躲避战火。外婆是个擅讲故事的人。小安吉拉听到外婆边讲边演小红帽被大灰狼吞下肚的情节便会兴奋地尖叫,要求再来一遍。多年以后,...
评分万分不舍地终于合上了焚舟记的最后一册,至此卡特小姐的盛大马戏团之舞终于落下了帷幕。相比于自己独创一格故事,她更喜欢在素胚一样的原形(童话、民间故事、社会案件、作家轶事、经典文本)上填涂油彩,加饰花边,提调变奏,打散重构。她是一个贩卖二手梦的女巫,身后的口袋...
评分——“如今你身在一切灰飞烟灭之处” 是黑夜发明了我,作为赠与你的礼物 我的宝物。我的红唇、黑发,我的颤抖。 统统是你的礼物,连同我的害怕和无知, 清澈和肃穆,微笑和梦魇,寂寥和痛苦 你沉默迎接我,我也用沉默以对 你的注视让我发亮,影子将我遮蔽 不要离开——我会...
说实话,一开始我对这本书抱持着一丝怀疑的态度,毕竟市面上同类主题的书实在太多了,很容易陷入俗套。然而,这本书成功地避开了所有我预期的老生常谈,提供了一种耳目一新的阅读体验。作者的语言风格非常独特,它时而像一位睿智的长者在讲述古老的寓言,时而又像一个叛逆的年轻人用最尖锐的词汇剖析现实的荒谬。这种风格上的巨大跨度,使得阅读过程充满了惊喜。我尤其喜欢作者对时间流逝的描绘,那种感觉不是线性的推进,更像是一种螺旋上升,过去的阴影不断地以新的面貌重现,逼迫角色做出新的抉择。书中的世界观构建得极其扎实,每一个细节都经过了深思熟虑,让人相信这个故事的发生是完全合理的。它不仅仅是一个关于个体成长的故事,更像是一部浓缩的人类文明缩影,探讨了我们与环境、与他人、以及与自身历史之间复杂纠缠的关系。读到最后,我感觉自己像是经历了一场漫长而深刻的旅行,虽然疲惫,但收获巨大。
评分我向来不太喜欢过于注重氛围渲染的作品,但这本书的文字处理方式着实让我折服。它营造了一种独特的、略带疏离感的氛围,让你既能感受到角色的痛苦与挣扎,又保持着一种冷静的观察视角。作者对意象的运用极为高明,比如反复出现的某种特定的天气现象或者一种重复的音乐旋律,它们不再是简单的背景装饰,而是成为了推动情节发展、暗示人物命运的关键线索。这本书的魅力在于它的“留白”——它不会把所有事情都解释得清清楚楚,而是将解释的空间留给了读者,鼓励我们用自己的经验去填补那些空白,完成最后的意义构建。这种开放性使得不同的读者对同一个情节可能会产生截然不同的解读,这正是它生命力旺盛的体现。它挑战了既有的阅读习惯,迫使我们去面对那些不适感,而正是这种不适感,催生了真正的思考与成长。如果你期待一本能让你感到完全舒适和被安抚的书,那么这本书可能不适合你;但如果你渴望被挑战,被引导向更深层次的自我探寻,那么它无疑是一份绝佳的礼物。
评分这本书给我的整体感觉,就像是在迷雾中航行,你看不清远方,只能紧紧抓住手头的罗盘和偶尔出现的星光。作者对角色的心理刻画细致入微,几乎是将角色置于一个高倍显微镜下进行审视,他们的每一个犹豫、每一次自我欺骗,都被毫不留情地揭示出来。但这种揭示并非为了审判,而是为了理解。通过这些角色的遭遇,我开始重新审视自己过往的某些决定,那些曾经以为已经翻篇的故事,在书中的映照下,又重新获得了鲜活的意义。这本书的节奏感把握得非常精准,它能在紧张的冲突爆发前进行漫长的铺垫,让每一次高潮都显得水到渠成,同时又在最关键的转折点戛然而止,留给读者足够的喘息和消化空间。阅读这本书的过程,与其说是阅读一个故事,不如说是进行一场深刻的内心对话。它没有提供简单的答案,而是提供了一套精密的工具箱,让你自己去拆解生活中的难题。我强烈推荐给那些喜欢在阅读中进行深度自我反思的读者。
评分这本书的叙事力量令人震撼,它不追求宏大叙事,而是专注于捕捉那些稍纵即逝的情感瞬间,却在这些瞬间中蕴含了足以颠覆认知的力量。作者对于对话的运用达到了炉火纯青的地步,人物间的每一次交流都充满了潜台词和张力,你必须全神贯注去捕捉那些没有说出口的部分,才能真正理解角色的动机。我经常发现自己在阅读过程中会不自觉地停下来,对着某一段对话陷入沉思,思考如果换做是我,又会如何回应。它打破了传统的叙事舒适区,采用了大量的非线性叙事技巧,这要求读者必须主动参与到故事的建构中去,而不是被动接受信息。这种参与感,极大地增强了阅读的沉浸感和回味无穷的价值。它不是那种读完就忘的“快消品”文学,而是需要你反复咀嚼,每次重读都会有新发现的经典之作。这本书成功地将哲学思辨融入到日常生活的琐碎之中,让人明白,最深刻的真理往往就隐藏在我们最不经意的生活细节里。
评分这本书简直是场思想的洗礼,读完后我感觉自己对世界的理解都上升了一个维度。作者的笔触细腻而有力,对人性的洞察入木三分,仿佛能看到每个角色内心最深处的挣扎与渴望。尤其是在探讨那些看似微不足道的日常选择如何最终塑造成一个人的命运时,那种娓娓道来的叙事节奏让人欲罢不能。它不像那些直白的教条式作品,而是通过一系列精心编织的事件和复杂的人物关系,引导读者自己去构建意义。书中的场景描写极其生动,无论是古老小镇的黄昏,还是现代都市的霓虹闪烁,都仿佛触手可及。我特别欣赏作者那种克制而又饱含深情的笔法,它不煽情,但每一个字都带着沉甸甸的分量,让你在不经意间被触动,甚至会停下来,反复咀嚼那些充满哲理的句子。这本书的结构处理也非常巧妙,多条故事线索并行发展,看似杂乱无章,最终却像一条条溪流汇入大海般,形成一个宏大而完整的叙事体系。读完合上书的那一刻,那种意犹未尽的感觉,久久不能平复。
评分She sprinkles catalysts to summon your wildest dreams. But first and foremost, burn your boat, because there's no going back. ⚓️
评分She sprinkles catalysts to summon your wildest dreams. But first and foremost, burn your boat, because there's no going back. ⚓️
评分tiring
评分tiring
评分She sprinkles catalysts to summon your wildest dreams. But first and foremost, burn your boat, because there's no going back. ⚓️
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有