G. A. 科恩(Gerald Allan Cohen),英國牛津大學萬靈學院(AU Souls College)奇切利社會和政治理論教授(the Chichele Professor of Social and Political Theory),世界著名的政治哲學傢,分析的馬剋思主義的開創者和主要代錶人物之一。他的代錶作有:《卡爾·馬剋思的曆史理論——一種辯護》(牛津大學齣版社1978年版)、《曆史、勞動和自由》(牛津大學齣版社1988年版)、《自我所有、自由和平等》(劍橋大學齣版社1995年版)、《如果你是平等主義者,你怎會如此富有》(哈佛大學齣版社2000年版)、《拯救正義與平等》(哈佛大學齣版社2008年版)。
Is socialism desirable? Is it even possible? In this concise book, one of the world's leading political philosophers presents with clarity and wit a compelling moral case for socialism and argues that the obstacles in its way are exaggerated. There are times, G. A. Cohen notes, when we all behave like socialists. On a camping trip, for example, campers wouldn't dream of charging each other to use a soccer ball or for fish that they happened to catch. Campers do not give merely to get, but relate to each other in a spirit of equality and community. Would such socialist norms be desirable across society as a whole? Why not? Whole societies may differ from camping trips, but it is still attractive when people treat each other with the equal regard that such trips exhibit. But, however desirable it may be, many claim that socialism is impossible. Cohen writes that the biggest obstacle to socialism isn't, as often argued, intractable human selfishness - it's rather the lack of obvious means to harness the human generosity that is there. Lacking those means, we rely on the market. But there are many ways of confining the sway of the market: there are desirable changes that can move us toward a socialist society in which, to quote Albert Einstein, humanity has 'overcome and advanced beyond the predatory stage of human development'.
坦白讲,我是被标题吸引才买这本书的。当我兴高采烈地以为终于买了到了一本anti-社会的主义的作品,打开箱子赫然发现是人民出版社的,一瞬间就万念俱灭了。 先从译文开始。从履历上来看,作者自然是研究这方面的专家,但仔细读过译文,细心的人就会发现,到处充塞着各...
評分文左页 上个世纪90年代初,匈牙利裔美国社会学家伊万•塞勒尼陪同他的同事,一位是美国人特雷曼,一位是中国问题研究专家魏昂德,一起来中国做社会学调查,研究社会分层。期间他们多次来往于中国,并与中国人民大学社会学系的老师合作。在最后的几次合作期间举行的一次工作...
評分今天在豆瓣上看到一本小册子《为什么不要社会主义?》(G. A. 科恩著,段忠桥译,人民出版社,2011),心想,哪泥?这样反动的书我们国家都允许出了哈?!找了英文本看了一下,原来G. A. Cohen的书名叫Why Not Socialism?,应该译成《社会主义有何不可》、《社会主义值得一试》...
評分刚开始也是被“为什么不要社会主义”这书名给吸引来读的,百度一下科恩,发现其实他是分析的马克思主义的代表人物,所以知道这书名其实还是翻译问题或者说是中西理解方式问题。就内容来说,有故事、有分析,所以还是有吸引力的,一开始作者就向我们展示了一个完美的野营旅...
評分坦白讲,我是被标题吸引才买这本书的。当我兴高采烈地以为终于买了到了一本anti-社会的主义的作品,打开箱子赫然发现是人民出版社的,一瞬间就万念俱灭了。 先从译文开始。从履历上来看,作者自然是研究这方面的专家,但仔细读过译文,细心的人就会发现,到处充塞着各...
這本小書跟著我,被熏得滿是咖啡味
评分非常易懂的入門小書
评分這本小書跟著我,被熏得滿是咖啡味
评分挺好的一個小冊子,語言和例子都很簡單,但相應的論證過程就不夠嚴謹和細緻。入門讀物,裏麵介紹的一些觀點和著作值得繼續研究。
评分Why not Socialism?這句究竟該怎麼翻譯的問題,順帶Einstein的Why Socialism?怎麼翻譯?其實這兩個方嚮一緻,但是似乎直譯成中文有點怪怪的。主要是說feasible(可行性)和desirable(可欲性)的問題.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有