Brenda Deen Schildgen takes a new path in Chaucer studies by examining the Canterbury Tales set outside a Christian-dominated world -- tales that pit Christian teleological ethics and history against the imagined beliefs and practices of Moslems, Jews, pagans, and Chaucer's contemporaries, the Tartars.Schildgen contends that these tales -- for example, the Knight's, Squire's, and Wife of Bath's -- deliberate on the grand rifts between the Christian or pagan past and Chaucer's present and between other cultural worlds and the Latin Christian world. They offer philosophical views about what constitutes "wisdom" and "lawe" while exploring alternative moral attitudes to the Christian mainstream of Chaucer's time. She argues that their presence in the Canterbury Tales testifies to Chaucer's literary secularism and reveals his expansive narrative interest in the intellectual and cultural worlds outside Christianity.Making impressive use of medieval intellectual history, Schildgen shows that Chaucer framed his tales with the diverse philosophies, religions, and ethics that coexisted with Christian ideology in the late Middle Ages, a framework that emerges as political and not metaphysical, putting these beliefs deliberatively in the context of literary discourse, where their validity can be accepted or dismissed and, most important, debated.
评分
评分
评分
评分
这本书的书名简直像一串中世纪的咒语,一下子把我拽回了那个充满探险、十字军东征余波和早期全球贸易的时代背景中。我最关注的是,这种对非基督教群体的关注,是否会影响到我们对故事集中那些核心社会阶层(比如骑士、修女、商人)的解读?通常的解读往往将这些人物视为“英国”的代表,但如果作者能够证明,即使是本土人物的身份构建,也深受对遥远东方或近邻穆斯林世界想象的影响,那将是一个极大的突破。我希望看到扎实的文本细读,如何揭示那些看似无关紧要的词汇或比喻中,蕴含着关于宗教优越感、恐惧与好奇的复杂混合体。这本书如果能有效论证,即乔叟的“英国性”本身就是在不断与这些外部“他者”的观念进行对话和定义,那么它对理解中世纪晚期身份政治的贡献将是不可估量的。
评分我习惯于从叙事结构和人物塑造的角度来分析乔叟,但这个主题显然将分析的触角伸向了更具历史冲击力的领域。我个人极其期待看到作者如何处理“塔塔尔人”这个概念在十四世纪的欧洲语境中的具体指涉。这个词汇在当时可能涵盖了从蒙古人到突厥人的各种游牧民族,其负面含义往往与野蛮和异端紧密相连。书中是否细致区分了文学想象中的“塔塔尔人”和真实接触到的信息?此外,关于犹太人的描绘,中世纪文本中往往充满了刻板印象和血祭诽谤的阴影。作者是否能找到文本中哪怕一丝一毫的温和或复杂的声音,来反抗主流的偏见叙事?这种对负面刻板印象的解构,或者至少是对其成因的细致分析,是判断一部历史文学研究作品价值的关键所在,它考验着作者的敏感度和细致入微的证据发掘能力。
评分对于任何沉迷于中世纪拉丁语和古英语文献的读者来说,这本书提供的跨文化视角无疑是一股清新的空气。我最想知道的是,这些非基督教群体的讨论是如何嵌入到《坎特伯雷故事集》的整体叙事框架中的——它们是作为背景装饰,还是作为推动情节或塑造人物道德观的关键驱动力?例如,某位朝圣者讲述的故事中,如果出现了异教徒的元素,那么这个故事的道德寓意是否因此发生了微妙的偏移?这种嵌入式的分析,比单纯的“乔叟写了什么”更为重要,它关注的是“为什么乔叟选择在这个特定的叙事位置写下这些内容”。如果作者能成功展示出,这些外部世界的形象是如何被用来在本土社群内部进行道德校准或社会评论的,那么这本书的贡献就超越了简单的目录学梳理,真正触及了中世纪文学思想的深层运作机制,让人迫不及待想一探究竟。
评分读完那些关于英国文学史的经典导读后,往往会感觉《坎特伯雷故事集》是一部纯粹关于中世纪英格兰教会、贵族和平民阶层的风俗画。因此,任何能将目光投向更广阔的地理和信仰边界的解读,都显得尤为珍贵。我非常好奇,作者是如何处理那些“隐性”的形象——那些可能没有直接以穆斯林或犹太人身份出现,但其行为模式或被讲述的故事却带有明显的异域色彩的个体。这种对文本边缘的细致打捞,往往是高水平学术研究的标志。更进一步说,作者是否探讨了当时英国语境下,这些“他者”的形象是如何被转译和挪用的?比如,那些关于异教徒的传说,是否被巧妙地用作讽刺基督教内部腐败的工具?这种跨文化的文本分析,如果做得深入,不仅能拓展我们对乔叟文学视野的认知,还能揭示出中世纪晚期英国身份认同的流动性和不确定性,远比我们想象中更为开放或至少更为复杂。
评分这部作品的题目本身就充满了引人入胜的张力,它将乔叟时代错综复杂的宗教与文化光谱浓缩在一起,让人不禁好奇作者是如何梳理这些看似对立的群体在《坎特伯雷故事集》这部百科全书式的文本中留下的印记。我期待看到作者对“异教徒”(Pagans)、“鞑靼人”(Tartars)、“穆斯林”(Moslems)以及“犹太人”(Jews)这些身份标签如何在文本中被构建、被误解,以及如何服务于乔叟的叙事目的。特别是考虑到中世纪欧洲对“他者”的复杂认知,我非常想了解作者如何区分文本中基于宗教信仰的刻板印象与更细微的社会观察。例如,那些被浪漫化或被妖魔化的形象,它们是如何与故事集中那些性格鲜明的朝圣者产生共鸣或冲突的?我们能否从这些边缘群体的提及中,反推出乔叟对当时英国本土社会结构的深层批判?那种将不同信仰背景的人置于同一叙事框架下的尝试,本身就值得深入探讨,它揭示了中世纪晚期欧洲在文化接触和冲突中的微妙心态,远比简单的历史背景介绍要丰富得多。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有