英汉双解大学英语用法

英汉双解大学英语用法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:25.60元
装帧:
isbn号码:9787560101996
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语用法
  • 大学英语
  • 英汉双解
  • 词汇
  • 语法
  • 翻译
  • 英语词典
  • 学习工具
  • 外语学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

跨越语言的边界:深度解析与实践应用——《国际商务沟通实务》 本书导言:全球化浪潮下的沟通核心 在日益紧密的全球化经济格局中,跨文化、跨语言的有效沟通已不再是锦上添花,而是决定企业乃至个人成败的关键要素。传统语言学习侧重于语法规则和词汇积累,而本书则致力于架设一座连接理论知识与真实商业场景的桥梁。我们深刻认识到,商务沟通不仅仅是语言的堆砌,更是对情境的精准把握、对文化差异的敏感洞察以及对专业术语的熟练运用。 《国际商务沟通实务》正是应运而生,它旨在为高等院校的国际贸易、工商管理、市场营销等专业的学生,以及有志于拓展国际业务的企业人士,提供一套系统、深入、极具操作性的学习资源。本书摒弃了枯燥的纯语言点讲解,转而聚焦于“如何用有效的沟通方式达成商业目标”这一核心命题。 第一部分:商务沟通的基石——语境与文化 本部分是全书的理论基石,强调在任何商务互动中,语境(Context)和文化(Culture)是决定信息传递成败的隐形框架。 第一章:商务语境的解构与重塑 语境的维度分析: 深入剖析高语境文化(如东亚、中东)与低语境文化(如北美、北欧)在邮件、会议和非正式交流中的差异。详细讲解情境依赖性(Situation-dependency)对信息解读的影响。 正式性与非正式性的平衡艺术: 探讨在商务往来中,如何根据沟通对象(上下级、新客户、老伙伴)和目的(谈判、汇报、危机公关)灵活切换语言风格。本书提供了大量“一键切换”的句式范例,展示如何将口语化的表达转化为严谨的书面语,反之亦然。 时间观与商务效率: 比较线性时间观(Monochronic)和多向时间观(Polychronic)文化对会议安排、项目进度的影响,并提供跨文化时间管理中的沟通策略,避免因时间观念差异导致的误解。 第二章:跨文化交际中的障碍与策略 文化价值观的投影: 基于霍夫斯泰德(Hofstede)和特龙皮纳尔斯(Trompenaars)的模型,系统分析权力距离、个人主义/集体主义、不确定性规避等核心文化维度如何影响谈判立场和反馈接收方式。 非语言信号的解码: 详细解析肢体语言、眼神接触、空间距离(Proxemics)在不同文化中的含义差异。例如,在某些文化中表示肯定的手势,在另一些文化中可能构成冒犯。本书配有大量的图示案例,帮助读者进行“现场对号入座”。 “面子”与尊重: 专门辟章探讨“面子”(Face)在东方商业文化中的重要性,教授如何在维护对方尊严的前提下,提出批评性意见或拒绝不合理要求,确保沟通的连续性。 第二部分:专业技能的精深磨砺——听、说、读、写全方位突破 本部分将理论知识转化为可操作的专业技能,覆盖商务活动中的所有主要沟通渠道。 第三章:高效商务会议的组织与主持 议程设置的艺术: 教授如何撰写清晰、有约束力的会议议程(Agenda Setting),确保会议目标明确,防止“跑题”现象。 会中引导与冲突管理: 侧重于如何运用提问技巧(Probing Questions, Clarifying Questions)引导沉默的参与者发言,以及在意见分歧时,如何使用中立、建设性的语言进行调解,促成共识。 会议纪要(Minutes)的规范化撰写: 不仅是记录,更是法律和行动的凭证。本书提供了详尽的纪要结构模板,强调“决策(Decision)”和“行动项(Action Items)”的准确表述,确保责任到人。 第四章:谈判桌上的语言博弈 谈判开局与建立信任: 侧重于Small Talk(寒暄)在不同文化中的深度应用,从天气到体育,如何自然过渡到商业议题,建立初步的心理契约。 让步与坚持的艺术表达: 系统梳理表达“我们愿意做出让步”(Concession)和“我们立场坚决”(Firm Stance)的专业措辞,避免因措辞不当导致的谈判僵局。例如,区分“We might consider...”与“Our final offer is...”。 合同语言的精准解读与起草辅助: 介绍合同(Contract)中的关键法律术语(如Warranties, Indemnification, Force Majeure)的精确含义,并指导如何用规范的语言起草初步条款,规避未来法律风险。 第五章:专业书面沟通的规范化 商业信函与备忘录(Memo): 重点解析不同类型信函(询价信、投诉信、跟进信)的结构逻辑和语气控制。强调在书面语中,简洁性(Conciseness)与完整性(Completeness)的辩证统一。 报告撰写的高级技巧: 聚焦于执行摘要(Executive Summary)的撰写,如何用最精炼的语言概括复杂的研究发现和建议。涵盖数据可视化语言的搭配,如“呈爆炸性增长”(Showed an explosive growth)与“呈现稳健爬升”(Indicated a steady climb)的语境选择。 数字信息与视觉辅助的整合: 探讨如何在PPT演示文稿(Slides)中,用恰当的图表标题和注释语言,支撑和强化口头陈述,实现图文协同效应。 第三部分:特定领域的应用深化与工具箱 本部分聚焦于商务活动中的热点领域,提供即时可用的沟通工具包。 第六章:国际市场营销与广告语境 跨文化品牌信息传递: 分析品牌口号(Slogans)在翻译和本土化(Localization)过程中可能遇到的陷阱。本书提供了多个全球知名品牌本地化失败与成功的案例分析,强调“意义的转移”而非“词语的对译”。 社交媒体与危机公关的实时应对: 探讨在Twitter、LinkedIn等平台上的快速响应机制。如何撰写“道歉声明”(Apology Statement)和“信息澄清”(Clarification Notice),并在有限的篇幅内传递出最大的诚意和信息量。 第七章:商务演示的舞台掌控 开场白与结尾的“钩子”设计: 传授如何设计引人入胜的开场(Hook)来迅速抓住听众注意力,以及如何设计强有力的行动号召(Call to Action)来收束演讲。 应对提问环节(Q&A): 系统化处理“刁钻问题”的技巧。包括延迟回答(Bridging)、转移焦点(Reframing)和礼貌性搁置(Deferral)的表达方式,确保在压力下依然保持专业形象。 本书特色总结: 本书最大的价值在于其“情境驱动式学习法”。每一章节都内置了大量的“真实案例剖析”(Case Study Deep Dive)和“模拟实景演练”(Simulation Exercises)。我们不提供标准答案,而是要求学习者根据提供的文化背景和商业目标,构建多套可行的沟通方案,并分析每套方案的潜在风险与收益。通过这种高度仿真的训练,读者将能够迅速地将所学知识内化为一种直觉反应,从而在瞬息万变的国际商务环境中,游刃有余地驾驭每一次沟通挑战。本书是通往高效国际商务人士的必备实践手册。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有