现代英汉科技词汇

现代英汉科技词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:128.00元
装帧:
isbn号码:9787561808122
丛书系列:
图书标签:
  • 科技词汇
  • 英汉词典
  • 翻译
  • 词汇
  • 英语学习
  • 科技
  • 专业词汇
  • 工具书
  • 语言学习
  • 汉英词典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《现代英汉科技词汇》—— 跨越语言鸿沟,驾驭科技前沿 在信息爆炸、科技日新月异的时代,精准理解和运用跨语言的科技知识,已成为学术研究、技术创新和国际合作的关键。正如一座桥梁连接着不同的世界,《现代英汉科技词汇》正是一座连接英语科技界与汉语科技界的坚实桥梁。本书并非简单罗列单词,而是致力于为广大科技工作者、翻译者、学习者以及所有对科技领域抱有浓厚兴趣的读者,提供一个全面、权威、实用的语言工具,帮助您自信地遨游于广阔的科技海洋。 内容精炼,覆盖广泛 本书的核心价值在于其精炼而广泛的词汇收录。我们深知科技领域的细分和专业性,《现代英汉科技词汇》精心挑选了当前最活跃、最具影响力的科技分支中的核心词汇。从基础科学如物理学、化学、生物学,到应用技术如计算机科学、电子工程、机械制造,再到新兴领域如人工智能、生物技术、新能源、材料科学等,本书几乎涵盖了现代科技的方方面面。每一个词条都力求准确地反映其在目标语言中的专业含义,并辅以简洁明了的汉译。我们特别关注那些在跨学科研究中频繁出现的词汇,以及那些随着技术发展而产生的新术语、新概念,确保您的知识库始终与时俱进。 权威释义,准确传达 科技词汇的准确性直接关系到信息的传达和理解。《现代英汉科技词汇》的释义团队由一批在各自科技领域具有深厚造诣的专家和经验丰富的科技翻译人员组成。我们不仅查阅了大量权威的英汉科技对照文献、专业词典和行业标准,更深入研究了相关领域的最新研究论文、技术报告和专利文献。对于同一词汇在不同科技分支中可能存在的细微差别,本书均会加以区分和说明,力求给出最贴切、最符合语境的汉译。对于那些难以直接对译的术语,我们会提供简要的解释或同义词参考,以帮助读者更深入地理解其内涵。 例句翔实,应用为导向 词汇的学习离不开语境。《现代英汉科技词汇》在每个词条下都提供了精心挑选的例句。这些例句并非凭空捏造,而是直接来源于真实的科技文献,如学术期刊文章、技术手册、产品说明书、会议论文等。通过阅读这些地道的例句,您可以直观地了解词汇在实际应用中的用法、搭配以及其所处的语境,从而更好地掌握和运用这些词汇。我们相信,这种“学以致用”的学习方式,是提高语言能力和专业素养的最有效途径。 编排科学,检索便捷 为了方便读者快速准确地找到所需的词汇,《现代英汉科技词汇》采用了科学合理的编排方式。正文部分按照英文字母顺序排列,同时我们也提供按汉语拼音首字母检索的索引,以及按主要科技领域分类的词汇列表,以满足不同读者的检索习惯和需求。每一个词条都清晰标注了词性,并提供必要的发音提示(如有)。这种人性化的设计,旨在最大程度地提升您的查阅效率,让您在最短的时间内获取最需要的信息。 不止于词典,更是学习伙伴 《现代英汉科技词汇》的设计理念,早已超越了传统意义上的工具书。我们希望它能成为您在科技学习和研究道路上的忠实伙伴。无论您是在阅读一篇英文的科研论文,还是在撰写一份中英文的技术报告;无论您是正在攻读相关专业的学生,还是在从事跨国科技项目的工程师;无论您是需要进行专业技术翻译的译者,还是仅仅对科技前沿充满好奇的爱好者,《现代英汉科技词汇》都能为您提供坚实的语言支持。 本书的价值在于它能够帮助您: 精准理解:克服语言障碍,准确把握英文科技文献中的每一个概念和术语。 高效沟通:自信地用中文解释复杂的英文科技内容,或用英文表达您的科技思想。 提升研究效率:快速筛选和理解外文资料,为您的研究和创新节省宝贵的时间。 拓展知识视野:通过接触和理解前沿科技词汇,保持对技术发展的敏感度。 助力职业发展:在日益全球化的科技环境中,提升您的语言竞争力,为职业生涯增添动力。 《现代英汉科技词汇》凝聚了编者们的专业知识和不懈努力,我们深信,它将成为您在科技领域探索和前进过程中不可或缺的得力助手。翻开本书,就如同打开了一扇通往世界科技前沿的窗口,期待它能助您在知识的海洋中乘风破浪,在科技创新的道路上大放异彩。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名业余的科技爱好者,平时喜欢阅读一些硬核的科普读物和技术博客,希望能跟上时代的步伐。最大的障碍就是那些动辄几十个单词组成的专业名词,读起来非常绕口,理解起来更是困难重重。这本书对于我这样的“半专业人士”来说,简直是一座灯塔。它没有采用过于高冷的学术腔调,而是用相对平实的语言来解释那些深奥的概念。举个例子,涉及到量子计算的某个悖论,我常常搞不清A和B的对立关系,但翻到这本书里对应的条目,它不仅给出了精准的翻译,更在附注中用一两句话点出了这个概念的核心思想,让我这个外行也能瞬间醍醐灌顶。它仿佛是一个贴心的“技术向导”,温柔地把我从晦涩的术语迷雾中引导出来。阅读体验非常轻松愉快,不再是生硬的查字典,而更像是在一位知识渊博的朋友那里学习新东西,极大地激发了我继续探索复杂科技知识的热情。

评分

这本书简直是技术文档的救星!我最近在翻译一篇关于新型半导体材料的论文,遇到了一堆生僻的专业术语,简直焦头烂额。幸好有幸翻阅到这本词汇宝典。它的编排方式非常人性化,不仅仅是简单的中英对照,更深入地解释了每个词汇在不同技术语境下的细微差别。比如,一个看似简单的“bias”在电子学和医学影像中含义迥异,这本书都给出了精准的定位和丰富的例句。我特别喜欢它在收录词汇时的广度和深度,几乎涵盖了我目前接触到的所有前沿科技领域,从生物工程到人工智能,从航空航天到纳米技术,应有尽有。那种感觉就像手里握着一把万能钥匙,无论面对多么晦涩难懂的科技文献,都能迅速找到突破口。更值得称赞的是,它的排版清晰易读,即便是大部头的工具书,翻阅起来也毫无压力,这对于需要快速查阅的专业人士来说至关重要。这本书极大地提高了我的工作效率,让我不再惧怕那些看似高不可攀的英文技术报告了。

评分

对于一名长期在跨国公司从事技术引进项目的工程师来说,准确的沟通是项目成败的关键。我过去经常因为对某个技术名词的理解偏差,导致后期的实施方案出现问题。这本书的出现,简直是为我这种“实战派”量身打造的利器。它最大的特点在于其“实用主义”倾向。它收录的很多词汇并非教科书式的标准翻译,而是行业内普遍接受的、最接地气的表达方式。我记得有一次,一个供应商发来一份关于“可穿戴设备能耗优化”的方案,其中一个术语“Jitter Reduction”在普通词典里查不到令人满意的解释,但在这本书里,我找到了非常贴合实际应用场景的描述,甚至连相应的英文缩写都列出来了,这让我立刻明白了他们技术的核心思路。这本书不仅仅是词汇的堆砌,更像是行业经验的结语,它教会了我如何用“行话”进行精确交流,这比任何理论学习都来得直接有效。每次需要和国外团队进行技术评审前,我都会快速浏览一下相关章节,心里踏实多了。

评分

说实话,我是一个对语言的精确性有近乎苛刻要求的人,尤其是在涉及合同和专利翻译时。在接触到这本工具书之前,我严重依赖于我自己的知识储备和网络搜索引擎,但随着技术领域的细分,这种“经验主义”的弊端越来越明显——专业性强的词汇往往一词多义,稍有不慎就会在法律效力上出问题。这本书的价值在于它提供了极其严谨的溯源和多维度对比。例如,对于“Resilience”这个词,它会清晰地区分出在网络安全、材料科学和生态学中的不同侧重点,并给出最权威的译法。我发现它在收录那些具有历史演变性的技术术语时尤为出色,能够清晰地指出某个旧有译名已不再适用,应替换为最新的国际标准术语。这种对“时间性”和“权威性”的把控,让我在处理老旧技术文件和前沿标准制定时,都能保持高度的准确性。这对于我们这种以“零失误”为标准的翻译工作者来说,是无价之宝。

评分

我是一名研究生,正在为毕业论文进行大量的文献综述工作。坦白说,一开始我对工具书类的书籍抱有一种抵触心理,觉得它们枯燥乏味,不如直接上网搜索来得快。然而,这本词汇书彻底改变了我的看法。它的结构组织非常巧妙,不是简单地按字母顺序排列,而是按照学科领域进行了细致的划分,这对我这种需要系统性学习某个子领域的学生来说太友好了。比如,当我深入研究“机器学习的可解释性”时,可以直接定位到对应的板块,里面不仅有基础术语,还有很多最新的算法名称及其对应的前沿解释。这种结构化的知识呈现方式,帮助我快速构建起一个完整的知识框架。更重要的是,它提供的例句往往非常精炼且具有代表性,我可以直接借鉴这些句子来润色我的中文摘要和引言,让我的学术表达瞬间提升了一个档次。这本书与其说是一本词典,不如说是一部浓缩的科技史和方法论指南。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有