In this intimate narrative journey, Hoffman returns to her Polish homeland and five other countries--Hungary, Romania, Bulgaria, and the two nations of the former Czechoslovakia--to vividly portray a landscape in the midst of change. "Alert and intuitive."--The Washington Post. Author readings.
伊娃·霍夫曼(Eva Hoffman),美籍波兰犹太裔作家。与双亲逃过纳粹大屠杀后移民加拿大,后于美国求学。曾于哥伦比亚大学、明尼苏达大学、塔夫茨大学等校任教,并曾任《纽约时报》编辑、《纽约时报》书评版主编。著有《翻译之惑:新语言下的生活》(Lost in Translations: Life in a New Language)和《了解之后:记忆、历史与纳粹大屠杀的遗产》(After Such Knowledge: Memory, History, and the Legacy of the Holocaust)。
译者简介
胡洲贤,台湾成功大学外国语文学系毕业,曾赴美国进修翻译。除用本名翻译外,也用笔名齐萱写作。著作有《一样的月光》《言欢记》,译作有《到英国的理由》《老巴塔哥尼亚快车》《金色船队》《撒哈拉》《帝国:俄罗斯五十年》等。
从1989年开始的东欧剧变深刻的改变了世界的格局,作者在这一巨变过程中数次前往风暴中的波兰、捷克(斯洛伐克)、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚进行探访。作者并未追求重大历史事件上的宏大叙事,而是通过自己的所见、所闻、所感,通过自己的所见所闻,向读者展示了正在转变中社...
评分基于地缘政治视角,东欧长期以来被视为一个整体,是共产主义运动浪潮下苏联的附庸、大国博弈的前线和欧洲文明的边缘。 但所谓“东欧”,更接近一个被整合定义出的概念。远在二战时期排犹浪潮之下,捷克蒂索神父政权选择助纣为虐而保加利亚的鲍里斯国王竭尽所能为犹太人提供庇护...
评分 评分从1989年开始的东欧剧变深刻的改变了世界的格局,作者在这一巨变过程中数次前往风暴中的波兰、捷克(斯洛伐克)、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚进行探访。作者并未追求重大历史事件上的宏大叙事,而是通过自己的所见、所闻、所感,通过自己的所见所闻,向读者展示了正在转变中社...
评分从1989年开始的东欧剧变深刻的改变了世界的格局,作者在这一巨变过程中数次前往风暴中的波兰、捷克(斯洛伐克)、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚进行探访。作者并未追求重大历史事件上的宏大叙事,而是通过自己的所见、所闻、所感,通过自己的所见所闻,向读者展示了正在转变中社...
从纯粹的叙事技巧来看,这本书在“视角转换”上的运用简直是教科书级别的典范。作者极其自如地在全知视角、第一人称独白,乃至多组对立视角的瞬间切换,每一次转换都服务于揭示更深层次的真相或展现人物心理的复杂侧面。这种多维度的呈现,极大地丰富了故事的层次感,避免了单一叙述带来的扁平化。比如,通过一个次要人物的侧面观察,反衬出主要人物看似光鲜背后的巨大隐忧,这种“错位”的描写手法,令人拍案叫绝。它让读者体验到的是一种立体感,仿佛自己不仅仅在阅读一个故事,而是在参与一个复杂的现实结构解构过程。这本书的叙事结构本身就是一部值得单独研究的范本,它证明了好的故事,可以完全通过创新的讲述方式,将既有的题材提升到全新的高度。
评分这本书给我带来的震撼,更多来自于一种“氛围感”的营造。作者的文字如同老旧胶片上的光影,带着一种独特的、略微失焦却又无比清晰的怀旧色彩。那种弥漫在空气中的宿命感和挥之不去的哀伤,是许多同类作品难以企及的。我仿佛能闻到旧书页的味道,能感受到那个时代特有的尘土气息和压抑气氛。书中对环境景物的描写,简直可以单独成册,它们不是简单的背景板,而是与人物命运紧密耦合的有机体。比如某段关于黄昏景象的描摹,寥寥数语却将主角内心的彷徨与外部世界的巨大变迁完美融合,其意境之高远,令人拍案叫绝。这种艺术化的处理,使得原本可能枯燥的历史叙述,焕发出令人心折的美感。它更像是一部流动的、富有诗意的编年史,用极其优美甚至有些残酷的笔触,记录了那些不可磨灭的瞬间。
评分我最近一口气读完了这本书,简直让人停不下来!作者的叙事功力简直是登峰造极,那种将宏大历史背景与细腻人物情感交织在一起的笔法,让人在阅读过程中时常感到心潮澎湃。书中对那个特定时代的社会风貌、人物内心的挣扎与选择,描绘得入木三分。我尤其欣赏作者对于细节的把握,每一个场景、每一句对话,都仿佛经过千锤百炼,充满了历史的质感和生活的温度。读到高潮部分,我甚至能感受到人物命运的沉重与不可抗拒,那种历史洪流裹挟下的个体无力感,被刻画得淋漓尽致。这本书不仅仅是一部讲述过去的故事,更像是一面镜子,映照出人性的复杂与多面。它没有简单地给出对错的评判,而是引导读者去思考,在那个特定的情境下,人们是如何做出艰难抉择的。看完之后,我的脑海里久久回荡着那些鲜活的面孔和他们的命运轨迹,让人在合上书本后,依然久久不能平静。这部作品的文学价值毋庸置疑,值得所有热爱深刻叙事和历史题材的读者细细品味。
评分这本书的节奏掌控得犹如一位顶级的交响乐指挥家。你知道,有些史诗性的作品很容易在铺陈中失去焦点,变得松散冗长。但在这部作品里,从头到尾都保持着一种令人兴奋的张力。高潮部分处理得极其干净利落,没有一丝拖泥带水,力量感十足,仿佛是蓄力已久的瀑布猛然倾泻而下。而叙事线索的收束也处理得非常巧妙,它没有刻意去强行圆满所有人的结局,而是留下了恰到好处的开放性,让读者在合书后,依然有空间去想象和回味。这种“适可而止”的叙事智慧,非常难得。它尊重了历史本身的不可知性和人物选择的偶然性。我特别欣赏作者对“未竟事业”的处理,那种残缺的美,远比圆满的结局更有力量,也更贴近现实的底色。
评分老实说,这本书的阅读体验非常“硬核”。它不是那种轻松愉快的消遣读物,它要求读者投入极大的注意力和思考。开篇的几章略显晦涩,大量的背景铺陈和复杂的人物关系网,一度让我有些气馁。然而,一旦咬住牙坚持下去,你会发现作者构建了一个极其精密、逻辑严密的叙事迷宫。这种复杂性并非故弄玄虚,而是为了最大限度地还原历史的真实面貌——充满了模糊地带和多重解释。我对作者那种近乎学术研究般的严谨态度深感敬佩,每一个关键转折点都有坚实的“史料”作为支撑(即使是虚构的,也做到了令人信服的程度)。这本书最吸引我的地方在于它对“权力结构”的剖析,那种层层递进、无孔不入的影响力展示,让人不寒而栗。它强迫你跳出现有的认知框架,去审视那些被历史定格的事件背后的真正驱动力。通读下来,感觉进行了一次高强度的智力体操训练,收获的不仅是故事,更是对历史运行机制的深刻理解。
评分a polish perspective, not so reflective though
评分a polish perspective, not so reflective though
评分a polish perspective, not so reflective though
评分a polish perspective, not so reflective though
评分a polish perspective, not so reflective though
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有