圖書標籤: 法語 詩歌 法國 黑夜 暗麵 散文 外國文學
发表于2025-01-28
Le Spleen de Paris pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
Solo mediante un profundo conocimiento bilingue y un trabajo regido por la autocritica y la honestidad, se puede tener una traduccion dificilmente superable. Los textos en prosa de Baudelaire han encontrado su justa dimension en castellano: lejos del estridentismo y del desgarro, Margarita Michelena nos descubre el exquisito arte del calosfrio y del lirico asombro baudelerianos.
夏爾·波德萊爾(1821-1867),法國詩人,象徵主義詩歌先驅,以詩集《惡之花》成為法國古典詩歌的最後一位詩人、現代詩歌的最初一位詩人。還著有散文詩集《巴黎的憂鬱》、藝術評論集《美學珍玩》、文學評論集《浪漫派的藝術》等,譯有美國作傢埃德加·愛倫·坡的作品。
spleen....GMAT準備的啊 一看就反應是脾髒
評分spleen....GMAT準備的啊 一看就反應是脾髒
評分Baudelaire,你的用詞真讓人傷腦筋啊。。。
評分Baudelaire,你的用詞真讓人傷腦筋啊。。。
評分spleen....GMAT準備的啊 一看就反應是脾髒
忧郁的波德莱尔 赵松 “1843年,经济拮据,吸大麻。《恶之花》中的许多诗写于此时。”在波德莱尔的一个简单的生平著作年表中,有过这样的一小段文字。这位惯于挥霍的人,终其一生都处在生活拮据的困境里,从没能摆脱过。他参加过起义,后对革命失望,曾因《恶之花》惹了官司,...
評分幻想的文学史里,那是一个管Pneumonia叫肺痨的年代,贵妇们都一手拎着小丝扇,一手按在胸口,每说几句话就得停下来,撑开扇子,回过头往婢女手中的手帕里吐上一口血丝~~~~~~ 于是顶着一头秃发,愤世嫉俗的Charles Baudelaire自然会高杆的吸上大麻,挥霍无度的过着放浪形骸...
評分幻想的文学史里,那是一个管Pneumonia叫肺痨的年代,贵妇们都一手拎着小丝扇,一手按在胸口,每说几句话就得停下来,撑开扇子,回过头往婢女手中的手帕里吐上一口血丝~~~~~~ 于是顶着一头秃发,愤世嫉俗的Charles Baudelaire自然会高杆的吸上大麻,挥霍无度的过着放浪形骸...
評分本雅明论及波德莱尔时说,《恶之花》的时代,大众正对抒情诗失去兴趣。拉马丁那样的贵公子日益稀少,诗人很难再如夏多布里昂那样引获举世崇敬。于是,在《巴黎的忧郁》里,波德莱尔说出了他的理想:将他习惯的诗歌去掉脊椎骨,剁成无数小块,没有节奏和韵律而有音乐性,足以适...
評分巴黎如何是忧郁的? 赵松 这件奇异的东西还没有成形的时候,他就想到了蛇。也可能更早一些,那恶之花还没有结朵的时候。在他看来,恐怕再没有比这撒旦秘密使者的意象更适合用来概括他的文字特质了。那些幽凉细腻的鳞片,那富有柔韧性的奇异肢体,充满蛊惑力的隐约的气息,被诱...
Le Spleen de Paris pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025