While the British were in India they developed a curious cuisine all of their own. Anglo-Indian cooking was at its best when it achieved a kind of cultural balance; mulligatawny, kedgeree and Worcestershire sauce are all products of the Raj. David Burton draws on first-hand accounts to describe a valuable piece of social history: in addition to over 60 authentic recipes. He builds up a fascinating and often hilarious picture of the British - at best endearingly naive, at worst ignorant and xenophobic - seen through the kitchen door.
评分
评分
评分
评分
我一直对殖民历史有着浓厚的兴趣,尤其是那些被历史洪流裹挟下的文化交融与碰撞,而“The Raj at Table”这个书名,立刻就抓住了我的注意力。我脑海中浮现出的,不仅仅是白人统治者在高高在上的餐桌上享用着异域美食的画面,更是一种更深层的文化渗透与改造。这本书,我期待它能够带领我深入探索,食物在这个历史进程中扮演了怎样微妙而重要的角色。它是否只是一件点缀,还是承载了文化认同、社会地位,甚至是情感维系的载体?我希望作者能够超越简单的食材介绍,去挖掘那些隐藏在菜肴背后的故事。比如,英国人带来了哪些烹饪方式和食材,又是如何影响了印度当地的饮食结构?反过来,印度独特的香料和烹饪技巧,又如何征服了英国人的味蕾,甚至被带回了遥远的故土?书中会不会描绘出那些殖民地官员与印度家庭之间的饮食交流,亦或是那些在印度工作的普通英国人,如何在家中努力复刻着家乡的味道,又如何在日常饮食中感受到印度文化的影响?我渴望在这本书中,看到一段更加立体、更加真实的历史,而这本书,恰好提供了一个充满香气与滋味的独特视角。
评分这本书我一直想找机会读读,最近终于拿到了!一翻开书页,就被那种厚重的历史感和扑面而来的香料气息深深吸引了。我一直对印度的历史和文化很感兴趣,尤其是英国殖民时期这段复杂的时期,而“餐桌上的拉吉”这个名字本身就充满了故事感。我猜想,这本书会像一位经验丰富的说书人,娓娓道来那些关于食物、关于人、关于那个时代的点点滴滴。我会期待书中不仅仅是食材的罗列,或是烹饪技巧的讲解,而是更深层次的洞察。比如,食物是如何成为权力象征的?英国人的到来,是如何改变了印度原有的饮食习惯,又或是他们自身又被印度菜肴如何“征服”?书中会不会描绘出不同阶层、不同地区的人们,在餐桌上所呈现出的差异与融合?我更期待的是,作者能够通过食物这个独特的视角,让我们窥见那个时代人们的生活方式、社会习俗,甚至是情感的交流。毕竟,食物不仅仅是填饱肚子,它承载着文化,连接着人与人,也铭记着历史。我迫不及待地想知道,那些曾经在大英帝国印度总督府的宴会上,或是殖民者们在炎热的午后,品尝着怎样的滋味,他们的味蕾又如何记录着这段历史的变迁。这本书,对我来说,不仅仅是一本关于食物的书,更是一扇通往过去,感受历史温度的窗口。
评分这本书的题目实在太吸引人了,就像一张泛黄的邀请函,邀请我去探索一个充满神秘和风味的时代。“The Raj at Table”——这个名字让我立刻联想到那些充满异国情调的香料,精美的瓷器,以及餐桌上交织着的东方与西方。我一直认为,食物是了解一个民族、一个时代最生动的方式之一,因为它直接触及了人们的日常生活,承载着他们的文化、习俗,甚至情感。我希望这本书不仅仅是关于菜谱的堆砌,更能挖掘出食物背后隐藏的历史故事。书中是否会描绘出,在那个特殊的历史时期,英国人是如何在印度建立起自己的饮食体系,他们又如何看待和品尝印度当地的美食?更令我好奇的是,印度人在面对殖民者的到来时,他们的饮食习惯又发生了怎样的变化?是否有一些独特的菜肴,就是在这种文化碰撞中应运而生,又或是那些传统的印度菜肴,被赋予了新的意义?我期待在这本书中,看到那些鲜活的人物,听到他们在餐桌上发生的对话,感受到食物如何成为他们之间交流、融合,甚至是抗争的媒介。这本书,对我来说,就是一条通往过去,连接着香气与历史的独特路径。
评分拿到这本书的时候,我的第一反应是,这绝对是我今年最期待的阅读体验之一!“The Raj at Table”——这个名字本身就勾勒出了一幅生动的画面:华丽的宴会厅,身着精致服装的英国官员,以及背后那些默默准备着丰盛佳肴的印度厨师。我一直对“美食与历史”这样的结合非常着迷,因为它们总能以一种最直接、最诱人的方式触动人心。我猜想,这本书不会是一本枯燥乏味的学术著作,而更像是一场穿越时空的味蕾冒险。作者想必是做了大量的研究,深入挖掘了那些尘封的食谱、家族的记忆,甚至是当时留下的各种文献资料,将它们串联成引人入胜的故事。我尤其好奇的是,在那个遥远的时代,食材是如何从世界各地运送到印度,又或者,印度的特产是如何被带回英国,并融入当地的饮食文化?书里会不会讲述一些传奇的菜肴,或是那些至今仍影响着印度和英国饮食的经典之作?更重要的是,作者是否能通过这些美食,折射出那个时代复杂的社会关系、文化碰撞,甚至是权力博弈?我希望能够在这本书中,看到那些鲜活的人物,听到他们围坐在餐桌旁,谈笑风生,品味着历史的变迁。这本书,对我而言,就像是一份精心准备的盛宴,邀请我一同品尝那段充满异域风情和历史厚重的时光。
评分我一直对“The Raj”时期在印度留下的种种痕迹着迷不已,而“The Raj at Table”这个书名,就像一颗璀璨的宝石,闪烁着诱人的光芒,让我忍不住想要一探究竟。我猜想,这本书不仅仅是一本关于历史的书,更是一场跨越时空的味觉盛宴。我期待的,是作者能够通过食物这个独特的载体,为我呈现出那个时代更为真实、更为立体的画面。书中是否会描绘出,在那些宏伟的总督府邸里,英国贵族们是如何在印度的土地上,试图重现欧洲的奢华与精致,他们又如何看待和品尝那些由印度厨师们烹制出的异域佳肴?反之,那些在印度生活的普通英国人,又是如何在日常饮食中,与印度文化产生了微妙的联系,又或者,他们自身又如何被印度独特的香料和烹饪方式所吸引和改变?我更希望能够看到,那些餐桌上的故事,不仅仅是关于食材和烹饪,更能折射出那个时代复杂的社会阶层、文化隔阂,以及潜在的融合与抗争。这本书,对我来说,是一份等待被揭开的宝藏,它承诺用最直接、最令人愉悦的方式,让我触摸到那个时代的脉搏。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有