《卡夫卡小說全集1—3》選自德國菲捨爾齣版社1994年的校勘本《卡夫卡全集》,包括作者創作的(生前發錶和未發錶的)全部長篇、中篇和短篇小說。之所以選取這個負有盛名的校勘本,是因為它忠實地根據卡夫卡的手稿,既保留瞭原作無規則的標點符號和異乎尋常的書寫方式,又突齣瞭原作完成和未完成的兩個部分,同時也糾正瞭其他一些版本的錯誤。
本書既保留瞭原作無規則的標點符號和異乎尋常的書寫方式,又突齣瞭原作完成和未完成的兩個部分,同時也糾正瞭其他一些版本的錯誤,原原本本地再現瞭作者手搞的風貌,為翻譯和認識卡夫卡的作品提供瞭很有價值的參考,同時也力圖為我國的卡夫卡讀者和卡夫卡研究再現一個新的視野範圍。
弗蘭茨・卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924)在西方現代文學中有著特殊的地位。他生前在德語文壇上幾乎鮮為人知,但死後卻引起瞭世人廣泛的注意,成為美學上、哲學上、宗教和社會觀念上激烈爭論的焦點,被譽為西方現代派文學的主要奠基人之一。
論年齡和創作年代,卡夫卡屬於錶現主義派一代,但他並沒有認同於錶現主義。他生活在布拉格德語文學的孤島上,對歌德、剋萊斯特、福樓拜、陽思妥耶夫斯基、易蔔生、托馬斯・曼等名傢的作品懷有濃厚的興趣。在特殊的文學氛圍裏,卡夫卡不斷吸收,不斷融化,形成瞭獨特的“卡夫卡風格”。他作品中彆具一格甚至捉摸不透的東西就是那深深地蘊含於簡單平淡的語言之中的、多層次交織的藝術結構。他的一生、他的環境和他的文學偏愛全都網織進那“永恒的謎”裏。他幾乎用一個精神病患者的眼睛去看世界,在觀察自我,在懷疑自身的價值,因此他的現實觀和藝術現顯得更加復雜,更加深邃,甚至神秘莫測。
布拉格是卡夫卡的誕生地,他在這裏幾乎度過瞭一生。到瞭生命最後的日子,他移居到柏林,試圖擺脫不再是卡夫卡的布拉格。不管怎樣,跟他的同胞裏爾剋和韋爾弗相比,卡夫卡與布拉格保持著更長時間和更密切的聯係。在這個融匯著捷剋、德意誌、奧地利和猶太文化的布拉格,卡夫卡發現瞭他終身無法脫身的迷宮,永遠也無法擺脫的命運。
人是不能相互理解的。 不一定是因为故意欺骗/隐瞒 比如K.和律师 (立场,角度) 比如K.和法院 (徒劳,单向) 比如K.和意大利同行 (语言) 比如K.和K.自己(自欺) 看到后面发现书里碰巧也分析了一个例子: 乡下人不理解守门人 守门人没有故意欺骗 (甚至受骗的是守门人)...
評分卡夫卡的小说不是寓言——最高的艺术大多不是寓言. 他不凭借具体的符号来延伸文本的意义. 寓言意味着一个人工的时空, 它被精心构造出来, 或是用以与文本以外的时空形成隐秘的互相映射, 或是用其内的故事向非人造的现实世界传达哲理和教训. 寓言式的写作要求非常规的表意系统, ...
評分关于卡夫卡写作方式的来源,想必很多人苦苦研究,不定也有了什么研卡协会。却可以用几个梦境及,《梦的解析》来叙述这种荒诞性。 1 穿梭的巷子,石板路,巷子很窄,哥哥领着我去找房子。我们像进入迷宫似的,在一个个转弯处来回旋转,绕弯。最终没有找到房子也没有找...
評分我阅读卡夫卡时总是非常小心,因为他的善良和他的纯真,以及,这种醇厚的表情背后的无可遏止的冷嘲热讽(也许这个词并不恰当)。他的这种语气尽管有时很有些刺耳(或不如说:世界本身的残酷),但也远远谈不上拥有青春热烈的逻辑。“真正的道路在一根绳索上,它不是绷紧在高处...
評分旧时读到卡夫卡这个名字,总在脑海中构想一个清瘦的双眼深凹的中年男子,头发微秃,语言犀利,做一些晦涩迷离的梦。后来看到他的照片,蓦得感到惊讶,他像一个赢弱的孩子,有一张俊美的面庞和夸张的耳朵,睁着一双明亮聪颖的大眼睛,惊恐的在现实与虚妄中寻找自己的平衡点。两...
不論現代文學如何花樣百齣,卡夫卡仍是最偉大的作傢。
评分看哭瞭……不是感動的,而是鬱悶的。
评分唯有得知荒誕與虛無,方纔明白人生。
评分說實話,讀他的書,最大的感覺是悲愴。來自於小人物內心最深處的,無助的,徹骨的,悲愴。
评分看哭瞭……不是感動的,而是鬱悶的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有