A Dose of Emptiness ; An Annotated Translation of the sTong Thun Chen Mo of mKhas Grub dGe Legs Dpal

A Dose of Emptiness ; An Annotated Translation of the sTong Thun Chen Mo of mKhas Grub dGe Legs Dpal pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Sri Satguru Publications
作者:Jose Ignacio Cabezon
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1993
价格:0
装帧:Hardcover
isbn号码:9788170303756
丛书系列:
图书标签:
  • 藏传佛教
  • 宁玛派
  • sTong Thun Chen Mo
  • mKhas Grub dGe Legs Dpal Bzang
  • 翻译
  • 注释
  • 佛学
  • 哲学
  • 西藏学
  • 心理学
  • 空性
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

穿越时空的智慧之光:一部关于古老文献的深度探索 本书并非对任何特定书籍内容的直接介绍,而是以一种更为宏观和学术的视角,探讨了在历史长河中,那些承载着深邃哲学与文化精髓的“空性”主题文献的普遍价值、研究方法与思想影响。我们将目光投向那些沉默在尘封卷轴中的智慧,探究其在不同文明语境下的共鸣与差异。 --- 第一部分:探寻“空”的哲学边界与历史脉络 本卷聚焦于人类文明史上对“空性”(Emptiness)这一核心概念的跨文化、跨学科的考察。它试图建立一个理论框架,用以分析不同传统中,对“终极实在”或“无自性”的理解与阐释。 1. 文本的物质性与精神内核: 我们首先考察古代文献在载体上的演变——从竹简、贝叶到羊皮纸、纸张,再到后世的印刷本。这些物质载体如何影响了文本的流传、解读以及其神圣性的构建?本书通过对不同时期文献装帧、手抄本特征的分析,揭示了文本物理形态与其内在哲思之间的张力。 2. 语境的重建与语义的张力: “空”这一概念在不同的哲学体系中,其确切的语义边界是模糊且充满张力的。本书深入探讨了在吠陀传统、希腊哲学(如伊壁鸠鲁主义中的“虚空”概念)、早期基督教神秘主义以及东方各流派中,与“空”相近的术语是如何被定义的。我们着重分析了翻译过程中的“语义漂移”现象,即当一种高度本土化的哲学概念被翻译成不同语言时,其原初的精微之处是如何被稀释或重塑的。 3. 修辞学与劝说力量: 古代哲学文本的生命力往往与其叙事技巧密不可分。本研究将修辞学视为理解这些深奥思想的钥匙。哪些比喻、隐喻或辩证手法被用来向未开化的心智传达“非物质性”的概念?我们分析了文本中叙事者(导师或论辩者)的权威性构建,以及他们如何运用文学手段来引导读者进入一种特定的认知状态,而非仅仅是逻辑推演。 --- 第二部分:古代文本的注释传统与学术方法论 本部分将视角转向“注释”(Annotation)这一古老的学术行为本身。注释不仅仅是解释词义,更是权力、传承与再创造的场域。 1. 注释者的角色定位: 注释者(Commentator)在维护和发展一个知识体系中扮演了至关重要的角色。本书探讨了不同时代背景下的注释者是如何定位自己的:他们是单纯的记录者、是教义的守护者、是哲学异端的批判者,还是富有创造力的阐释者?我们将考察注释文本与本传文本在篇幅、语气上的对比,以辨识注释者添加或强调的内容。 2. 注释的“可见”与“不可见”: 注释可以分为显性的(直接的词汇解释、逻辑梳理)和隐性的(通过选择性引述、删减、或在特定段落的延展来实现的)。本书倡导一种“双重视角”的阅读方法,试图剥离出原始文本的轮廓,同时考察这些隐性注释如何塑造了后世对该思想的集体记忆。 3. 文本的流变与版本学意义: 对于古代文献而言,没有一个绝对“原始”的版本。手抄本的错误、不同学派对同一文本的不同抄录,都构成了复杂的版本谱系。本书将讨论如何利用比较文献学的方法,在缺乏标准定本的情况下,构建一套相对可靠的知识图景,并评估不同版本对后续学术研究路径的影响。 --- 第三部分:知识的权力结构与传播的地理学 知识的传播从来不是中性的,它总是与权力、赞助和地理位置紧密相关。 1. 学术中心的角色: 古代思想的繁荣往往集中于特定的地理中心——如古希腊的学园、印度的那烂陀寺,或中亚的丝路枢纽。本书探讨了在这些中心,知识是如何被组织、资助和制度化的。赞助人(如国王、贵族或寺院领袖)的偏好如何影响了哪些“空性”的阐释得以保存和发扬光大。 2. 翻译作为文化干预: 跨语言的文本迁移是思想传播中最具争议的环节。本书深入分析了在重大翻译运动(如早期佛教向汉文的传入,或希腊哲学在伊斯兰黄金时代的接收)中,译者群体为了使异质思想本土化所采取的策略。这不仅仅是语言的转换,更是对接收文化固有世界观的温和重塑。 3. 文本的“死后生命”: 即使一部哲学典籍的原始学派已经消亡,其文本依然可以“活在”后续的学科分支中。本书关注这些思想如何在看似不相关的领域——如医学、法理学、甚至是艺术理论——中留下痕迹。通过对引用链的追踪,我们得以重构这些古老智慧对后世科学和人文学科潜移默化的影响。 --- 结论:重拾失落的对话 本书旨在提供一个多维度的分析框架,邀请读者跳脱出对单一文本的迷恋,转而审视围绕着“空性”主题的宏大知识生产网络。它强调,理解这些古老文献的价值,在于理解它们被创造、被记录、被注释和被传播的整个过程,以及它们如何构建起人类对“存在”与“非存在”的永恒追问。这是一次对学术遗产深沉而广阔的巡礼,是对那些超越时空的思想努力的致敬。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有