《宽容》内容为:一部波澜壮阔的人类思想解放史探寻人类两千年精神“不宽容”的原因。《宽容》是荷裔美国著名历史学家亨德里克·威廉·房龙的代表作之一,在全球有20多种译本,畅销全世界近百年。作者站在全人类的高度,从人文主义的立场出发,探寻两千年来人类精神上“不宽容”的原因。由于信仰、道德、风俗等的不同,人类形成了各自的利益群体,每个群体总是居住在壁垒森严的城堡里,用偏见和固执的坚固屏障抵御外界和外来的影响。偏见和固执给人类带来了众多悲剧,致使无数的杰出人物为了“宽容”的事业前仆后继。
房龙以深厚的人文关怀及倡导思想自由的精神,解析了人类为寻求思想的权利所走过的艰辛历程,勾勒了一幅波澜壮阔的人类思想解放史,让我们重新发现和认识两千年来政治、宗教、文化、社会的曲折发展历史和人类寻求自身解放的漫长历程。
关于房龙和他的著作
体重二百英磅、粗壮结实的荷裔美国人亨德里克・房
龙,善于用极其轻巧俏皮的文字,撰写通俗历史著作,而为
无数青年读者所喜爱。
他从本世纪二十年代以来,发表了一系列这样的作品,
大多成为美国的畅销书,并被译成多种文字出版。著名的
如《人类的故事》、《房龙地理》、《发明的故事》、《圣经的故
事》等,早已有了中文译本,对我国一整代年轻人有过深刻
影响。
历史学家曹聚仁在《我与我的世界》中回忆说,二十年
代他在候车时偶然买到《人类的故事》中译本,于是――
“那天下午,我发痴似的,把这部史话读下去,车来了,
在车上读,到了家中,把晚饭吞下去,就靠在床上读,
一直读到天明,走马看花地总算看完了。这五十年中,
总是看了又看,除了《儒林外史》、《红楼梦》,没有其他
的书这么吸引我了。我还立志要写一部《东方的人类
故事》。岁月迫人,看来是写不成了;但房龙对我的影
响,真的比王船山、章实斋还深远呢!”
郁达夫在林微音译本《古代的人》的序言中分析了房
龙的写作艺术,认为他的方法――
“实在巧妙不过,干燥无味的科学常识,经他那么的一
写,无论大人小孩,读他书的人,都觉得娓娓忘倦了。”
“房龙的笔,有这一种魔力,但这也不是他的特创,
这不过是将文学家的手法,拿来用以讲述科学而已。”
房龙于一八八二年出生在荷兰的鹿特丹,家庭虽然很
富有,但是父亲不关心孩子,彼此分居,所以他从小“逃避在
过去之中”,从十岁起就沉溺于史学,以至于后来“了解十七
世纪胜过了解二十世纪”。他受荷兰的人文主义者伊拉斯莫
斯影响很深,一贯反对愚昧和偏执,并且对劳动人民深为同
情。房龙从一九○三年后在美国、德国求学,获得博士学
位,但这没有使他飞黄腾达,也没有从此专门在书斋里讨生
活。他甚至认为:
“凡学问一到穿上专家的拖鞋,躲进了它的‘精
舍’,而把它的鞋子上泥土的肥料抖去的时候,它就宣
布自己预备死了。与人隔绝的知识生活是引到毁灭去
的。”
房龙在上大学前后,屡经漂泊,当过教师、编辑、记者,
在各种岗位上历练人生,刻苦学习写作,有一度还曾经专门
从通俗剧场中学习说话风趣的技巧。一九一三年起他开始
写书,到一九二一年写出《人类的故事》,一举成名,从此饮
誉世界,直至一九四六年去世。
房龙多才多艺,能说和写十种文字,拉得一手小提琴,
还能画画,他的著作的插图便全部出于自己手笔。
现在这本《宽容》,最初出版于一九二五年,一九四○年
重版。房龙在这里缕述人类思想发展的历史,倡言思想的
自由,主张对异见的宽容,谴责反动分子镇压新思想。他在
一九四○年准备出版此书第二版时,正是法西斯势力在全
世界猖獗之日,这是对他的“宽容”理想的严重打击。但是
房龙没有放弃理想,号召正直的和有正义感的人“养精蓄
锐,保存自己,以便迎来开始进行重建工作的那一天”。房龙
毕生持人文主义立场,在有的问题上不免有与马克思主义
不同的观点,这是我们可以理解的。
房龙的著作,在我国解放后未曾出版过。为了借鉴和
继承前人的精神遗产,发展我国的通俗社会科学读物的写
作,特地选译了几种房龙著作,陆续出版,以供参考。欢迎读
者对房龙著作中译本的出版提出改进意见。
三联书店编辑部
一九八五年五月
人因为无知而恐惧,因为恐惧而不宽容,房龙如是说。 人类在原始阶段没有宽容可言,因为他们为了生存,他们面临随时丧命的恐惧,不得不严格遵守使整个种族得以延续的规矩,并防止规矩变化,鉴于此,他们要惩罚那些拒绝把公共安全条例看作是神灵意志表现得人,或者简明扼要的说,...
评分20世纪至今是人类文明发展最迅猛,最发达,最璀璨的一百多年。经历了三次工业革命,人类获得了前所未有的驾驭自然的力量,对空间的探索,对自然资源的开掘,对生产力的颠覆式创新都对整个人类历史产生了巨大而深刻的影响。然而,20世纪却是人类历史上最不宽容的一个世纪。两次...
评分喜欢房龙的作品是从《人类的艺术》开始的,而后发疯的买了好几本。谢谢刘云借给了我这个版本的《宽容》,他看到我买的《宽容》后告诉我后来翻译的都不好,所以借给了我这本。 这本书,坦率说我没有看懂。房龙老师的文笔优美,而且在著作中经常穿插自己的幽默方式,这让...
评分翻译的是两个人,靳XX,还有一个,忘记了。 这本书后来出了无数版本,但是请大家认明翻译者,很多译作,估计都是研究生捞外快,翻得很不好。 一定要认准靳某翻的,那是精品,我中英文对照过,那个最有韵味。 宽容,荷兰人提出这个,一点儿也不奇怪,那是伊拉斯谟的故乡啊! ...
评分宗教史上的对立与融合、迫害与反迫害,历来是个复杂而敏感的问题。房龙以他犀利的眼光,从不同宗教派别的冲突中去寻找背后的深层根源。最终他看到:历史上的宗教改革家假以“宗教改革”的名义,对一切不利于自己发展的思想创新进行残酷迫害,这种精神上的不宽容导致的恰是...
说实话,这本书的篇幅并不算短,但它带给我的“阅读密度”却远超我的预期。我通常阅读一本书,大概能记住三分之一的核心论点,但这本书,它强迫你对每一个段落都进行审视,因为它里面充满了大量的类比和隐喻,如果跳过任何一个部分,都可能错过构建其宏大体系中一个关键的连接点。例如,关于“边界的模糊性”那一段,作者引用了一个相当晦涩的哲学概念,但我印象最深的是他用一个关于潮汐和沙滩的意象来解释这个概念,那个画面感极强,一下子就让那个原本抽象的理论变得无比具象和可感。这本书的语言风格是极其克制的,它很少使用强烈的感叹词或者煽动性的词汇,一切都建立在逻辑和观察之上。这使得整本书读起来有一种冷静的、近乎科学报告般的严谨性,但这种严谨背后,又潜藏着对人性深刻的理解和悲悯。我感觉自己像是在攀登一座知识的高塔,每向上走一层,视野就开阔一分,但每一步都需要付出专注的努力。这本书带来的满足感,不是那种“啊,我读完了!”的解脱感,而是一种“我的思维被重塑了”的沉静的愉悦。
评分这本书,说实话,拿到手的时候,我内心是有些抗拒的。封面设计得很有年代感,那种略显粗粝的纸张触感,让我想起小时候翻阅旧书的记忆,这年头,大家都追求那种光滑、现代的质感,但这本却反其道而行之。我原本期望的是一本能带来快速慰藉或者提供立竿见影解决方案的读物,毕竟现代生活的节奏太快了,谁有耐心去慢慢品味那些“大道理”呢?然而,翻开扉页,映入眼帘的那些引言和开篇的叙述方式,带着一种沉静的、近乎于冥想的节奏。它没有急于抛出惊天动地的观点,而是像一位老者,坐在炉火边,慢悠悠地开始他的故事。我记得我当时在一家喧闹的咖啡馆里试图开始阅读,但很快就不得不合上书本,因为周遭的环境实在无法配合这种需要深度沉浸的文字氛围。我得承认,最初的几页读起来有些费力,感觉作者似乎在故作深奥,用了很多我不太熟悉的词汇和迂回的句式来构建他的思想框架。这不像我习惯阅读的那些直白、高效的非虚构作品,它更像是一篇精心编织的、需要反复咀嚼才能体会出其中韵味的散文集,让人不禁疑惑,这究竟是想讲什么?我带着这种略微不耐烦的心情,暂时搁置了它,转而去看了几部节奏明快的网络连载。
评分等我再拿起它时,已经是周末的傍晚,窗外下着淅淅沥沥的小雨,那种适合窝在沙发里,手边放着一杯热饮的氛围,才勉强让我对这本书产生了重新接触的兴趣。这次的阅读体验有了显著的不同。或许是我的心境沉淀了下来,或许是作者在中间章节开始转向了一些更具象化的案例分析,书中的文字不再显得那么高高在上,而是开始渗入到日常生活的肌理之中。我尤其喜欢其中一个关于“历史记忆的错位”的论述,作者并没有简单地批判过去,而是细致地剖析了不同时代背景下,人们对于同一事件产生认知偏差的心理机制。他的笔触极其细腻,就像一个精密的显微镜,将人类情感的微妙波动放大给我们看。我当时甚至停下来,对照着自己生活中一些久远的不愉快经历,试图去理解当时双方立场可能存在的“信息差”和“情绪化解读”。这本书的结构安排也很有趣,它不是线性的,而是螺旋上升的,每一个章节似乎都在重复探讨同一个核心概念,但每一次的深入和角度的变化,都带来全新的感悟。读到后面,我发现自己开始不自觉地做笔记,不是记录观点,而是记录那些触动我内心深处,让我产生“原来如此”瞬间的那个特定句子。这种阅读体验,简直就像是在进行一场与作者之间跨越时空的私人对话。
评分这本书让我开始重新审视我处理冲突的方式。在阅读过程中,我一直在回想自己过往处理一些人际摩擦的场景,特别是那些最终演变成僵局的对话。作者在描述“对立面”时,没有将任何一方描绘成绝对的“恶”,而是将焦点放在了“需求”与“表达方式”的错位上。这本书最让我感到震撼的是,它提供了一种新的“语言工具箱”,让我能够用一种全新的视角去解构那些看似无解的困境。比如,书中提到了一种“三明治反馈法”的变体,但它的核心在于如何先建立一个共同的“参照系”,而不是急于指出差异。我尝试在最近一次家庭讨论中运用了书中的某个观察角度,结果令人惊讶地有效——我们没有解决问题,但我们至少停止了相互指责,开始倾听彼此试图表达的那个未被说出口的“核心恐惧”。这种实操层面的启发,对于一本理论性很强的书来说,是难能可贵的。它不是空谈,而是提供了一套可以植入日常行为模式的底层逻辑。我甚至开始思考,很多时候我们以为的“理解障碍”,其实只是“表达的艺术性”不足所导致的。
评分如果要给这本书下一个最精准的概括,我会说,它是一场关于“视角转换”的马拉松训练。它不提供捷径,反而要求读者投入大量的时间去适应那种缓慢的、深度的自我反思。这本书的排版和字体选择也很有意思,字里行间留白很多,这在视觉上似乎在提醒你:慢下来,思考一下你刚刚读到的那句话。它对“信息过载时代下人类心智的承载力”进行了深刻的探讨,并巧妙地用自身的阅读节奏来对抗那种碎片化的信息流。我发现,读完这本书后,我阅读其他材料的习惯都潜移默化地改变了——我变得更愿意停下来,去追溯作者论点的源头,而不是直接接受结论。这本书的魅力在于其“反潮流”性,它拒绝迎合现代社会对快速、简单、即时反馈的追求。它更像是一件需要时间去“养护”的艺术品,随着时间的推移,你对它的理解会不断深化。读完后,我没有立刻把它放回书架,而是把它放在了床头柜上,我知道,这本书不是读完就结束了,它更像是一个新的思维起点,后续会不断地在我的日常思考中被重新激活。
评分翻译是真的不走心
评分抛弃偏见
评分宽容的历史正是人类不宽容的血腥历史
评分为什么现在这个世界是西方人的天下
评分感觉翻译的太差了,所以给了三星。书中有句话这么说:让年轻的富人上天堂比骆驼过针眼还难。真不知道“年轻的”这三个字怎么会出现?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有