Published for the first time as Ernest Hemingway intended, his classic memoir of Paris in the 1920s.
Published posthumously in 1964, A Moveable Feast remains one of Ernest Hemingway's most beloved works. Since Hemingway's personal papers were released in 1979, scholars have examined and debated the changes made to the text before publication. Now, this new special restored edition presents the original manuscript as the author intended it to be published.
Featuring a personal foreword by Patrick Hemingway, Ernest's sole surviving son, and an introduction by the editor and grandson of the author, Sean Hemingway, this new edition also includes a number of unfinished, never-before-published Paris sketches revealing experiences that Hemingway had with his son, Jack, and his first wife, Hadley. Also included are irreverent portraits of other luminaries, such as F. Scott Fitzgerald and Ford Madox Ford, and insightful recollections of his own early experiments with his craft. Sure to excite critics and listeners alike, the restored edition of A Moveable Feast brilliantly evokes the exuberant mood of Paris after World War I and the unbridled creativity and unquenchable enthusiasm that Hemingway himself epitomized.
Ernest Hemingway did more to influence the style of English prose than any other writer of his time. Publication of The Sun Also Rises and A Farewell to Arms immediately established him as one of the greatest literary lights of the 20th century. His classic novella The Old Man and the Sea won the Pulitzer Prize in 1953. Hemingway was awarded the Nobel Prize for Literature in 1954. He died in 1961.
二十岁时,海明威很帅。有照为证。过了三十,他就不好看了。岁月、烟酒、写作和家庭,都是让美男子迅速苍老的原因,也因此,将一个每日习作的青年锻造成一代大师。新版的《流动的盛宴》汇集50张黑白老照片,把书也做得仿佛纪录片。 海明威最初投身写作时,以驻欧记者身份旅居巴...
评分 评分1 海明威或许是被误解最多的小说家了。比如说吧,讽刺的1954年,奥斯特林对《老人与海》的评价:“勇气是海明威的中心主题……勇气能使人坚强起来……敢于喝退大难临头的死神……”这段评语,以及那著名的“你可以消灭他,但打不垮他”,为海明威贴上了“讴歌道义胜...
评分 评分海明威的巴黎 文/Sofia 书的扉页上,引用了海明威致友人的一句话:“假如你有幸能年轻时在巴黎生活过,那么此后一生中不论去到哪里,巴黎都会与你同在,因为巴黎是一个不固定的盛节。” 很遗憾,我并不曾在巴黎生活过,我只是去过巴黎。而巴黎,彼时给我的印象并不是很好。在我...
这本书的文字仿佛带着一种奇异的魔力,每一次翻页都像是一次意外的邂逅。它的叙事节奏如同塞纳河畔的微风,时而轻柔拂过,时而又带着不经意的力度。我尤其钟爱作者对于日常琐事的描绘,那些细微到近乎被遗忘的瞬间,在笔下被赋予了永恒的质感。比如对一家简陋咖啡馆里光线的捕捉,或者邻居争吵声中夹杂着的巴黎特有的韵味,都展现出一种对生活本质的深刻洞察。它不是那种需要你全神贯注去理解复杂情节的小说,相反,它更像是一面打磨光滑的镜子,映照出存在本身的重量与轻盈。你读着,会不自觉地将自己的记忆碎片投射进去,与那些看似随意的场景发生共鸣。那种感觉,就像是突然发现自己一直以来都以一种模糊的方式体验着世界,而这本书,却像是一位技艺高超的向导,为你清晰地标示出每一个值得驻足欣赏的角落。语言的运用极其考究,没有华丽的辞藻堆砌,却处处体现着精准的力度和无可挑剔的品味,读完之后,口中仿佛还残留着某种难以言喻的,带着烟火气与浪漫色彩的余味。
评分这本书的魅力在于它的“在场感”,你仿佛真的被拽入那个特定的时间与空间,空气中弥漫着陈旧纸张和廉价烟草的味道。它不是一部历史书,却比任何历史记录都更能勾勒出那个特定年代的氛围。作者对于人物的刻画,简直是教科书级别的精准,每一个配角,无论出场多么短暂,都栩栩如生,带着清晰的个性烙印。无论是那个脾气古怪但内心善良的旧书商,还是那些在小酒馆里高谈阔论的失意文人,他们的对话充满了那个时代特有的活力与尖锐。我特别欣赏作者处理冲突的方式,那些矛盾冲突往往不是通过激烈的争吵爆发,而是通过眼神的交汇、沉默的停顿,甚至是端起酒杯的那个细微动作来体现。这种克制中的张力,使得阅读体验充满了微妙的张力,需要读者调动全部的感官去体会那些未说出口的潜台词。这本书读完,我感觉自己像是刚从一场漫长而富有启迪性的漫步中归来,带着一身的疲惫,但精神上却得到了极大的滋养。
评分我必须承认,这本书的结构是松散而迷人的,它更像是一系列精心编排的印象派画作的集合,而不是传统意义上有着清晰起承转合的叙事。初读时,我有些许困惑,因为情节的线索如同散落在地面的珍珠,需要自己耐心地拾起并串联。然而,一旦接受了这种自由流淌的叙事方式,乐趣便油然而生。作者的视角异常敏锐,他捕捉到了身处异乡的漂泊者特有的那种既疏离又热切的情感。那些关于创作的挣扎、对贫困的坦然以及对艺术的执着追求,都以一种近乎残酷的诚实被记录下来。最令人难忘的是其中对于“饥饿”与“灵感”之间辩证关系的探讨,那不是抱怨,而是一种近乎宗教般的献祭,为了追求某种更高层次的纯粹,甘愿忍受物质的匮乏。这种精神层面的描摹,远超出了简单的生活记录,它触及了创造性存在的内核,让人在合上书本后,不得不重新审视自己对“拥有”与“创作”的定义。
评分这部作品最让人着迷的一点,在于它所展现的“专注”的力量。它不是在讲述一个宏大的史诗,而是一次对生活细节的近乎偏执的审视。作者的关注点极其狭窄,却又极其深入。这种聚焦带来的好处是,他能够从最平凡的场景中挖掘出深层的哲学意义。例如,他描述在寒冷中写作时,如何与那份冰冷抗争,这不仅仅是身体上的不适,更像是一种精神上的试炼。这本书的叙述者,仿佛是一位冷静的观察者,却又深度参与其中,这种双重身份的转换处理得非常高明。他既记录了当时的惶恐与无助,又在事后赋予了这些经历一种冷静的、近乎宿命论的接受感。这种回望的视角,让整本书多了一层时间的厚度。它不是关于成功或失败,而是关于“过程”本身的价值。读罢,我开始反思自己日常生活中那些被匆忙略过的瞬间,这本书就像是一个温柔的提醒:真正的财富,往往藏匿在那些我们以为不值一提的日常流动之中。
评分读完此书,最大的感受是其文字中流淌出的一种近乎古典的优雅,即便描写的是最不光彩的生活片段,也被一层薄薄的、近乎诗意的光芒所笼罩。它不像现代文学那样热衷于解构与颠覆,反而像是在坚守一种对美好事物近乎天真的向往。这种向往,体现在对食物的描述上——即便是一块简单的面包或一碗简朴的汤,在作者的笔下都能升华为一种感官上的盛宴。这种对“当下”的全然接纳,让人感到一种难得的平静。我注意到,作者很少使用复杂的长句来炫耀技巧,而是倾向于使用短促、清晰、有力的陈述,这使得叙事推进得非常高效,却又不失韵味。整本书读下来,给人一种踏实而坚定的感觉,仿佛作者已经找到了对抗生活虚无的终极武器,那就是对生活本身的热爱与记录。这是一种不动声色的力量,它不试图说教,只是用事实证明了,即便身处困境,精神世界也可以是富足而辽阔的。
评分每天上下班的地铁上看完的第一本书。迷失的一代,黄金的一代。20年代的巴黎是每个人的盛宴。书中最喜欢的章节莫过于海明威对他和第一任妻子简单、清贫生活的描写。幸福满满。
评分买来看为了怀念巴黎。当时年轻,20岁在巴黎是与(未来)大文豪大艺术家的觥筹交错。la belle epoch的余晖尚存,纵然惨痛的一战也渐渐远离,看起来一切都在向更好的方向前进,满目之下皆是繁荣。尽管海明威多次强调彼时“贫穷而快乐”,可仗着hadley的遗产与偶尔做记者的收入,毕竟也付得起滑雪的假期,auteuil的赌马,在外饮酒作乐,管家与女佣。海明威的巴黎跟我的巴黎没什么太大关联呐,可是巴黎的美妙就在于我的巴黎也是他的巴黎的一部分啊。luxembourg, saint michel, gare de lyon...走过这么多故事的街巷,人生中有段时间视这里为家,带走的一切回忆以及与之俱来的成长,也就是流动的盛宴的意义吧
评分巴黎莎士比亚书店购。
评分买来看为了怀念巴黎。当时年轻,20岁在巴黎是与(未来)大文豪大艺术家的觥筹交错。la belle epoch的余晖尚存,纵然惨痛的一战也渐渐远离,看起来一切都在向更好的方向前进,满目之下皆是繁荣。尽管海明威多次强调彼时“贫穷而快乐”,可仗着hadley的遗产与偶尔做记者的收入,毕竟也付得起滑雪的假期,auteuil的赌马,在外饮酒作乐,管家与女佣。海明威的巴黎跟我的巴黎没什么太大关联呐,可是巴黎的美妙就在于我的巴黎也是他的巴黎的一部分啊。luxembourg, saint michel, gare de lyon...走过这么多故事的街巷,人生中有段时间视这里为家,带走的一切回忆以及与之俱来的成长,也就是流动的盛宴的意义吧
评分每天上下班的地铁上看完的第一本书。迷失的一代,黄金的一代。20年代的巴黎是每个人的盛宴。书中最喜欢的章节莫过于海明威对他和第一任妻子简单、清贫生活的描写。幸福满满。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有