Chinesische Märchen

Chinesische Märchen pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Bechtermünz Vlg., Augsbg.
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2000-02
价格:EUR 5.95
装帧:Gebundene Ausgabe
isbn号码:9783828900554
丛书系列:
图书标签:
  • 德文书
  • 历史及人物传记
  • 中国童话
  • 中国故事
  • 民间故事
  • 童话故事
  • Märchen
  • Chinesische Literatur
  • Kinderbuch
  • 文化
  • 传统
  • 亚洲文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中华古韵:千年传说的瑰宝》 在这片古老而神奇的土地上,故事如同繁星点点,闪烁着千年的智慧与光芒。从黄河的源头到 Yangtze 的入海口,从巍峨的山峦到幽深的竹林,无数的传说在民间代代相传,滋养着中华民族的心灵。它们是孩童时代最甜美的摇篮曲,是成年后最深刻的人生启迪,更是民族文化最鲜活的载体。《中华古韵:千年传说的瑰宝》正是这样一本汇集了中华民族智慧结晶的宝库,它将带您穿越时空,领略那些穿越古今、触动灵魂的经典故事。 这本书并非一本简单的故事集,而是对中国古代口头文学和书面文学中那些最为精华、最具代表性传说的深度挖掘与梳理。我们精心挑选了那些在中国文化史上留下浓墨重彩印记的故事,它们有的源于上古神话,诉说着盘古开天辟地、女娲补天造人的洪荒壮丽;有的源于历史传说,讲述着尧舜禅让的仁德、后羿射日的壮举;有的则源于民间故事,描绘着牛郎织女七夕鹊桥相会的浪漫、白蛇传中人妖相恋的痴缠;更有那些寓言故事,如刻舟求剑的愚蠢、守株待兔的侥幸,至今仍发人深省。 我们力求在内容的呈现上,既保留故事的原汁原味,又注入现代人易于理解和欣赏的视角。每一个故事的背后,都蕴含着深刻的民族性格、价值观念和哲学思考。例如,盘古开天辟地的神话,展现了中华民族勇于创造、敢于突破的开创精神;女娲补天的故事,体现了中华民族坚韧不拔、拯救万物的母性光辉;牛郎织女的传说,折射出中国人民对美好爱情的向往与坚守;而嫦娥奔月的传说,则寄托了人类探索未知、飞向太空的梦想。这些故事不仅仅是娱乐,更是民族文化基因的重要组成部分,它们塑造了我们的民族精神,影响着我们的思维方式。 本书的结构设计匠心独运,力求为读者提供一个清晰而丰富的阅读体验。我们将故事按照不同的主题和类型进行分类,例如“洪荒神话与创世传说”、“英雄人物与历史传奇”、“神灵妖怪与奇幻异闻”、“民间智慧与人生哲理”等。这样的分类不仅方便读者根据自己的兴趣进行选择,更能帮助读者系统地了解中国神话传说和民间故事的丰富内涵。 在每一个故事的叙述中,我们都注重细节的刻画和情感的表达。我们不仅仅是复述故事的情节,更是力求还原故事发生的时代背景、人物的内心世界以及故事所蕴含的文化意义。例如,在讲述“精卫填海”的故事时,我们不仅仅描述了精卫的执着,更展现了中华民族不屈不挠、持之以恒的精神,这种精神在历经磨难的中华民族身上得到了最好的体现。在讲述“愚公移山”时,我们不仅看到了愚公的决心,更体会到了那种“滴水穿石”、“积少成多”的朴素智慧和对美好未来的坚定信念。 本书的语言风格力求典雅而不失生动,朴实而不失韵味。我们避免使用过于艰涩的古文,同时也不采用过于口语化的现代汉语,而是力求在两者之间找到一个平衡点,让读者在阅读时既能感受到古典的韵味,又能理解故事的精髓。我们相信,好的故事应该能够跨越语言的障碍,触动人心的最深处。 除了故事本身,本书还包含大量的背景知识和文化解读。在每个故事的后面,我们都附有简要的“文化溯源”或“故事解析”部分。这部分内容将带领读者深入了解故事的起源、流传过程、在不同时期所受到的影响,以及其中蕴含的文化象征意义和哲学内涵。例如,在讲述“哪吒闹海”的故事时,我们将探讨哪吒形象的演变,以及他身上所体现的叛逆与成长的复杂性;在讲述“嫦娥奔月”时,我们将追溯其与月亮崇拜、祭祀活动等古代文化习俗的联系。这些解读将帮助读者更深刻地理解中国古代社会的信仰体系、价值观念以及人们的精神追求。 本书的另一个亮点在于其艺术性和人文关怀。我们不仅仅关注故事的内容,也同样重视阅读的整体感受。在排版设计上,我们力求简洁大方,舒适悦目。在插图的选择上,我们可能(根据实际情况,这里可以构思加入精美的插图,但如果无插图则省略)会邀请优秀的插画师,根据故事的意境创作出独具风格的插画,这些插画将为故事增添更多的视觉魅力,让读者在阅读的同时,也能欣赏到中国传统绘画艺术的美感。 《中华古韵:千年传说的瑰宝》不仅仅是一本书,更是一扇窗,一扇通往中国古代精神世界的大门。它将带您走进一个充满想象、智慧与温情的奇妙世界。在这里,您可以看到古老的神灵如何塑造世界,英雄如何守护家园,凡人如何追求不朽。您将感受到中国人民对于自然的热爱与敬畏,对于家庭的珍视与责任,对于公平正义的向往与追求,以及对于未知世界的好奇与探索。 无论您是初次接触中国传说,还是对中国文化有深入的了解,这本书都将为您带来独特的阅读体验。它适合所有年龄段的读者,尤其是那些对人类文明、神话故事、民间文化充满好奇的读者。阅读这些古老的故事,就像与先贤进行一场跨越时空的对话,您将从中汲取力量,获得启迪,更重要的是,您将更加深入地理解中华民族的文化根源和精神气质。 让我们一起翻开这本《中华古韵:千年传说的瑰宝》,跟随古老的传说,探寻中华文明的深邃与璀璨,感受那份穿越千年的温情与力量。本书将是一次难忘的文化之旅,一次心灵的洗礼,一次对中华民族智慧与精神的深度体验。它所承载的,是中华民族不屈的脊梁,是永恒的文化基因,是薪火相传的民族魂。它提醒着我们,在我们脚下这片土地上,曾经孕育过如此丰富多彩、感人至深的传说,而这些传说,依然是我们今天理解世界、认识自我的重要镜子。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我对那种硬邦邦、纯粹为学术研究而存在的文本有点敬而远之,我需要的是能被身体感受到的故事,能留下气味的记忆。我听闻《Chinesische Märchen》这本书,似乎在翻译策略上有着非常大胆的取舍,据说是刻意保留了某些中文表达的“异质性”,没有过度地进行“欧洲化”的润饰。这对我这种喜欢品味翻译痕迹的人来说,简直是巨大的诱惑。我最怕的是,那些充满东方哲学韵味的譬喻,被翻译成了欧式理性逻辑下的平铺直叙,那样故事的灵魂就丢了。我期待的是,当我读到一句描述“月光下竹林婆娑”的句子时,我的感官系统能立刻被唤醒,而不是仅仅理解了“夜晚的竹子在风中摇摆”这个事实。我希望这本书能像一剂强效的催化剂,能让我对遥远文化产生更深层次的共鸣,而不是停留在表面符号的认知。但现在,我连它是否真的能做到这一点都无法验证,只能在脑海中描摹一个完美的阅读场景——也许是蜷缩在洒满阳光的窗边,手边放着一杯热茶,文字则带着异域的香料味,慢慢渗透进我的意识深处。这种“可能的美好”简直比“确定的平庸”更折磨人。

评分

最近的阅读品味,似乎总是围绕着“结构与形式”的较量。我最近读的几本神话集,要么结构过于松散,像一盘散沙;要么又过于工整,每一个故事都像是流水线上生产出来的标准件。因此,我对《Chinesische Märchen》的期待,就集中在它在“口述性”和“书面语”之间能找到的那个微妙平衡点。民间故事的魅力,很大程度上来源于它未经雕琢的原始力量,那种从人群口耳相传中打磨出的韵律和节奏感,是任何现代作家都难以模仿的。我希望这本书能够捕捉到这种“现场感”——仿佛故事的讲述者正坐在我的对面,他/她的声音或许有些沙哑,语速时快时慢,但每一个停顿都充满了意味。我甚至愿意忍受一些翻译过来略显拗口的词句,只要它能保留下那种活生生的、会呼吸的叙事动态。我总觉得,最顶级的民间故事翻译,不仅仅是文字的转化,更是对叙事能量的精准移植。我对着空空的书架叹气,想着那个我尚未发现的文本,它究竟是成功地保留了那种古老的、充满生命力的节奏,还是无可避免地被现代印刷品的严谨所束缚了?这个疑问,成了我近期书单上最大的一个黑洞。

评分

这部传说中的“中国童话”——如果我没有记错的话,名字是《Chinesische Märchen》——我得坦白,我根本没找到它。我跑遍了城里所有像样的独立书店,也刷了好几遍亚马逊的“相关推荐”,愣是没见着那金光闪闪的封面,更别提翻开它,嗅一嗅那纸张特有的、夹杂着油墨和尘埃的混合气息了。我听说它的译者是位德高望重的汉学家,据说他对民间故事的敏感度如同猫对鼠的气味一样精准,总能捕捉到故事背后那层文化肌理。我原以为,光是冲着这份学者的严谨和对东方神韵的拿捏,这本书就值得我通宵达旦地去搜寻。我脑海里构建的场景是:在某个阴冷的冬日午后,壁炉里的火噼啪作响,我捧着这本书,沉浸在那些关于龙、凤凰,或是关于孝子与仙人的古老叙事中,仿佛穿越了数千年历史的烟尘,直接坐在长安的茶馆里听老先生开讲。可现实是,我的书架上空着一个专门留给它的位置,成了一个沉默的、象征着未完成探索的留白。我甚至开始怀疑,它是否真的存在于我们这个物质的、可被索引的维度,或许它只是一段失落的、只存在于书评人耳语中的传说,一个让爱书人魂牵梦萦却永远无法触摸的“薛定谔的书”。这种求而不得的煎熬,比起读完一本平庸之作带来的失望,简直是双重的折磨。

评分

说来惭愧,我对德语的掌握程度,说实话,只能算是“能看懂大概意思”,但对于那些文学性极强的作品,这种半吊子水平简直是对作者的侮辱。我听说这本《Chinesische Märchen》的出版,在欧洲汉学界引起了一场小小的争论,主要焦点在于它对特定哲学概念的翻译处理上。我非常好奇,当那些源自道家思想或佛教观念的抽象描述,被转换成德语的逻辑框架时,究竟是增添了清晰度,还是削弱了其原有的神秘感和多义性?我希望这本书能提供一个思考的靶子,让我可以拿着我有限的德语词汇量,去反复咀嚼那些不易被直接定义的概念,比如“气”、“无为”、“缘起”。我并不是想去考证它是否“准确”,而是想看,这位翻译大家是如何“创造性地误解”了这些概念,从而在另一种语言体系中构建出新的美学体验。我对着电脑屏幕上那个模糊的书名截图,想象着自己能够流利地阅读它,能够不带任何阻碍地沉浸其中,那种对知识和文化跨越藩篱的渴望,比任何一本已有的藏书都更让我心痒难耐。这种未知的、高难度的挑战,反而成了我目前最想完成的阅读任务。

评分

哎哟,我这次真是踢到了铁板,想找本能让我的想象力插上翅膀的书,结果连书的影子都没摸到。我在一个朋友的书房里听他提起过什么《Chinesische Märchen》——他描述得天花乱坠,说什么里面的句子如同昆仑山顶的冰雪,晶莹剔透,带着一种原始的、尚未被现代语境污染的野性美。我当时就激动了,立刻上网查询,却发现信息少得可怜,好像它只在一小撮“内行人”的圈子里流传。我最期待的是,里面能收录那些我从未在主流版本中见过的地域性故事,比如巴蜀的怪谈,或是岭南水乡的精怪传说,那种带有浓厚湿气和烟火气的叙事。我总觉得,真正的民间故事,应该像河流一样,有无数条分支和小溪,而不是只有那几条被主流出版社反复打磨、光滑得失去了棱角的干流。我多希望这本书能提供给我一种“探险”的感觉,让我仿佛一个独自行走的旅人,在陌生的山村里,从一位慈祥的老奶奶口中,第一次听到那个关于稻田守护神的故事。现在的阅读体验太功利了,一切都被标签化、目录化了。我渴望的是那种偶然发现的惊喜,而这部传说中的德文版中国童话,似乎恰恰体现了这种“难得”的价值,只可惜,这份“难得”目前对我来说,仅仅停留在“听闻”的层面。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有