比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他把中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大的反响。他曾经以“赤松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》《石屋山居诗集》《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在中国台湾和香港地区,经常在中国大陆旅行,并写了大量介绍中国风土人文的作品,《空谷幽兰》是其中最著名的一本,它在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。
“空谷幽兰” 是指山谷中优美的兰花,十分难得,常用来比喻人品高雅。这本书讲的是有着兰花品质的高洁人士。 作者是一个热爱中国文化的美国人,也是一个勇于探索精神世界的文化爱好者。在台湾的寺院生活过,也花了几年时间拜访了南五台、香积寺、楼观台、终南山、太白山,南...
评分再也没有比书名更好听的标题了。来了豆瓣几天了,被这里浩瀚的书评给吓晕了。从没有想过写书评还能写出这么多有趣、感人的话语。所以也磨刀霍霍,想写点什么。 我的书柜里还藏着这本书。我很少买书,总喜欢借书,要不就是坐在书店里把书读完。一是有点穷,二是买回来就没有了...
评分无论从学术性还是思想性来说,这本一位美国人在中国山林中寻访当代隐者的散记都不是多么出色的作品。但是我觉得对研究宗教史来说,本书确实能够带来一些启示乃至震撼。因为其中描述的这些居住在非寺非观的“茅蓬”中的隐者,其实是超越时间的社会现象,是活生生的历史。 据...
评分“空谷幽兰” 是指山谷中优美的兰花,十分难得,常用来比喻人品高雅。这本书讲的是有着兰花品质的高洁人士。 作者是一个热爱中国文化的美国人,也是一个勇于探索精神世界的文化爱好者。在台湾的寺院生活过,也花了几年时间拜访了南五台、香积寺、楼观台、终南山、太白山,南...
评分这本书出版后,引起了不小的轰动。好奇的人们从四面八方赶去终南山探索与猎奇,这些隐士的修行被无情的打扰。他们本想是远离凡尘,孤独修行,完成自己的道,但却因为这本书被改变了。 不知道赤松居士怎么想?
一个美国人痴迷于中国传统文化和宗教,1989年只身来到中国大陆,走遍各大名山,寻访大量隐居山林的隐士,最后也在城市里找到了“大隐隐于世”的和尚。用身心和十足的敬意写的一本书,很多情节仍然历历在目,岂能不精彩乎?
评分一个美国人痴迷于中国传统文化和宗教,1989年只身来到中国大陆,走遍各大名山,寻访大量隐居山林的隐士,最后也在城市里找到了“大隐隐于世”的和尚。用身心和十足的敬意写的一本书,很多情节仍然历历在目,岂能不精彩乎?
评分一个美国人痴迷于中国传统文化和宗教,1989年只身来到中国大陆,走遍各大名山,寻访大量隐居山林的隐士,最后也在城市里找到了“大隐隐于世”的和尚。用身心和十足的敬意写的一本书,很多情节仍然历历在目,岂能不精彩乎?
评分一个美国人痴迷于中国传统文化和宗教,1989年只身来到中国大陆,走遍各大名山,寻访大量隐居山林的隐士,最后也在城市里找到了“大隐隐于世”的和尚。用身心和十足的敬意写的一本书,很多情节仍然历历在目,岂能不精彩乎?
评分一个美国人痴迷于中国传统文化和宗教,1989年只身来到中国大陆,走遍各大名山,寻访大量隐居山林的隐士,最后也在城市里找到了“大隐隐于世”的和尚。用身心和十足的敬意写的一本书,很多情节仍然历历在目,岂能不精彩乎?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有