《泪与笑(风尚图文版听读典藏本)》从一开始就展现了纪伯伦最关心的文学主题:爱与美,大自然,生命哲学,人道主义,社会批判,诗人的使命和孤独,等等。这个集于中的全部散文诗作,已预示了纪伯伦一生的创作方向,也集中反映出纪伯伦的艺术风格发展趋势。
卡里·纪伯伦于1883年1月6日生于黎巴嫩一处名叫布雪里的地方。布雪里位于称巴嫩的“圣谷”瓦第·卡地沙悬崖旁的平原之上,卡地沙以其丰沛的水源和青绿的柏树林闻名,当地居民称这引起柏树林为”上帝的柏树林”,而今,人们称纪伯伦家旁边的柏树为“神圣的柏树”。纪伯伦的童年便是在“神圣的柏树”下度过的。纪伯伦生长在一个宗教气息浓厚的家庭中。母亲卡蜜拉是一位民龙教派牧师的女儿,美丽聪慧,多才多艺。在和纪伯伦的父亲结婚之前,是一寡妇,育有一子——彼得。嫁给纪伯伦的父亲之后,所生的头一胎便是纪伯伦,后来又陆续生下两个女儿——苏妲娜和玛丽安娜。童年时期,纪伯伦的母亲亲自教他阿拉伯文和法文,以后,又请家庭教师教他英文。1888年纪伯伦随母亲和哥哥彼得与两个妹移居美国波士顿,父亲为了守护家中的产业仍然留在故乡。到达美国之后,得彼以经营杂货店维持生计,而纪伯伦继续求学。在学校中,纪伯伦的表现相当优异。1897年纪伯伦返回黎巴嫩以便接受祖国的教育,于是他讲入贝鲁特的一所教会大学就读,继续研读阿拉伯文和法文,并且选修了医学、国际法及宗教史和音乐等课程。1898年,暑假期间,纪伯伦随父亲旅游中东各地。心灵豁然开朗,开始以丰富的思维和充沛的情感架构自己的生命。十五岁时,他以阿拉伯文写下《先知》的初稿,并主编一份文学与哲学刊物,名为《真理》。十六岁时发表了第一篇散文诗。
评分
评分
评分
评分
我通常不喜欢评价一本书的“感觉”,但这本书给我的感受是极其复杂且强烈的,它像一股洪流,裹挟着我向前。这本书对“人性”这个主题的处理,达到了近乎残酷的真实。它没有回避人性的阴暗面,那些小小的自私、隐秘的嫉妒,都被刻画得淋漓尽致,毫不留情。但与此同时,它也展现了人性中最光辉的一面——那些微不足道的善意、在绝境中迸发出的勇气和牺牲精神。这种对人性的全景式展现,使得书中的角色不再是扁平的符号,而是活生生、有血有肉的复杂个体,他们的每一个选择都充满了沉重的分量。读罢此书,我感觉自己对周遭的人和事有了一种更深层次的理解和同情,仿佛我的情感世界被拓宽了边界。
评分这本书的结构设计堪称一绝,简直像是一座精密的钟表,每一个齿轮都咬合得严丝合缝。叙事线索多而不乱,时间跨度极大,但作者总能用一种令人惊叹的清晰度,将这些散落的片段巧妙地串联起来,最后在关键时刻汇集成一个宏大而震撼的整体画面。我常常惊叹于作者对整体布局的掌控力,仿佛他早已胸有成竹地规划好了每一步棋局,让读者在不知不觉中一步步被引入他精心设置的迷宫。阅读过程充满了发现的乐趣,你会时不时地注意到那些先前埋下的伏笔,在新的篇章中得到了完美的呼应,那种“原来如此”的豁然开朗,是阅读高品质作品时独有的快感。
评分说实话,我一开始对这类题材并不抱太大期望,总觉得会有些老套,但这本书完全颠覆了我的固有印象。它在传统叙事框架下,巧妙地植入了许多现代的思辨,让整个故事在保持其经典魅力的同时,又焕发出了令人耳目一新的光彩。作者的想象力无疑是天马行空的,但这种想象力始终根植于对现实的深刻洞察之上,使得那些奇幻的设定也带上了一种坚实的逻辑基础。我特别喜欢它探讨的那些宏大主题,比如命运的不可抗拒性与个体自由意志之间的永恒拉锯战,这些思考的深度远超一般小说的范畴。每次读完一个章节,我都会停下来,在脑海里反复梳理作者抛出的那些哲学问题,那种智力上的挑战感,正是这本书最吸引我的地方。
评分那本书简直是本让人欲罢不能的旅程,故事的节奏把握得恰到好处,每一个转折都出乎意料却又在情理之中。作者的笔触细腻入微,对人物内心的刻画入木三分,让人仿佛能感受到他们每一次心跳的悸动。尤其是主角面对困境时的挣扎与成长,那种不屈不挠的精神简直能感染到屏幕外的我。我常常在深夜里,被情节推着走,一页接着一页,直到清晨的第一缕阳光洒进来才依依不舍地合上书本。书中的世界构建得如此真实可信,那些错综复杂的人际关系和背景设定,都显示出作者在前期做了多么扎实的功课。读完后,我甚至有种想立刻投入到那个世界里,去亲身体验一番的冲动。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出人性深处的复杂与美好。
评分这本书的语言风格极其独特,充满了鲜明的个人色彩,读起来简直是一种享受。不同于时下流行的快餐式叙事,作者的文字带着一种沉淀后的韵味,像陈年的老酒,初尝或许不甚明了,但细品之下,回味无穷。我尤其欣赏作者在描绘场景时所使用的意象,那些看似随意的比喻,实则精准地捕捉到了事物最本质的特征,赋予了文字一种诗意的张力。那些对话更是妙哉,简短却掷地有声,寥寥数语便能勾勒出人物的性格底色和彼此间微妙的权力动态。读这本书,需要慢下来,去品味每一个词语的重量和它们组合在一起时产生的化学反应。它不是用来快速消化的读物,而是值得反复咀嚼、时常翻阅的文学珍品。
评分封面其实很美丽。翻译很好
评分封面其实很美丽。翻译很好
评分你——生在苦难的摇篮里,长在屈辱的怀抱中,在专制豪门中消耗了自己的青春,在长吁短叹中啃着自己的面包,掺着滴滴辛酸泪喝着浑浊苦水的人; 你——按照人类横暴的法律规定,抛妻离子,为名谓"义务"实为"野心"而卖命的士兵; 你——在故土没有知音,在亲友中没有知心,甘愿嚼纸片喝墨水的诗人; 你——为了一桩昏庸者坚持,改良者认为荒唐的区区小过,被投入黑牢的囚徒; 你——天生丽质,使纨绔子弟见了穷追不舍,百般勾引,用金钱战胜了你的贫穷,让你先身后又抛弃了你,使你饮恨吞声,屈辱不堪的可怜姑娘。
评分诗一般的语言,深邃的人身哲理!
评分封面其实很美丽。翻译很好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有