A book of aphorisms, poems, and parables by the author of "The Prophet" - a philosopher at his window commenting on the scene passing below.
Remembrance is a form of meeting. Forgetfulness is a form of freedom. You drink wine that you may be intoxicated; and I drink that it may sober me from that other wine. A sense of humour is a sense of proportion. The real in us is silent; the acquired...
评分纪伯伦(Jibran Khalil Jibran),1883年生于黎巴嫩北部临海的贝什里村(Besharri)。这个地方,文化丰美,古时属于叙利亚,孕育了基督与腓尼基文化,诞生过许多先知。整个圣谷被雪松林围绕,古树参天,海风送来地中海的涛声。大自然的灵气,是纪伯伦创作的缪斯女神,使他一生向...
评分纪伯伦(Jibran Khalil Jibran),1883年生于黎巴嫩北部临海的贝什里村(Besharri)。这个地方,文化丰美,古时属于叙利亚,孕育了基督与腓尼基文化,诞生过许多先知。整个圣谷被雪松林围绕,古树参天,海风送来地中海的涛声。大自然的灵气,是纪伯伦创作的缪斯女神,使他一生向...
评分Remembrance is a form of meeting. Forgetfulness is a form of freedom. You drink wine that you may be intoxicated; and I drink that it may sober me from that other wine. A sense of humour is a sense of proportion. The real in us is silent; the acquired...
评分纪伯伦(Jibran Khalil Jibran),1883年生于黎巴嫩北部临海的贝什里村(Besharri)。这个地方,文化丰美,古时属于叙利亚,孕育了基督与腓尼基文化,诞生过许多先知。整个圣谷被雪松林围绕,古树参天,海风送来地中海的涛声。大自然的灵气,是纪伯伦创作的缪斯女神,使他一生向...
这本书的语言风格,简直像是一场精心编排的味觉交响乐。它不像那些直白叙事那样直接投喂信息,而是如同顶级厨师的分子料理,将每一个词汇和意象都拆解、重构,然后以一种令人惊叹的、富有层次感的方式重新组合呈现在读者面前。我发现作者非常擅长使用那些在日常生活中被我们忽略的、极具画面感的动词和形容词,它们带着一种近乎哲学的穿透力,让你在阅读某个段落时,不得不停下来,细细品味那个被赋予了新意的意象。有些句子读起来如同清晨的露珠,晶莹剔透,饱含生命力;而另一些则像是黄昏时分,带着一种深沉而温暖的喟叹,充满了对存在本身的追问。它的节奏感极强,时而舒缓如慢板,让思绪有充足的时间沉淀;时而又陡然加快,如同一次情感的喷发,让人措手不及。这种文字的张力,使得阅读体验充满了探索的乐趣,你永远不知道下一个转角会遇到怎样一处语言的奇观,每一次呼吸之间,都仿佛完成了对某种古老智慧的重新确认。
评分关于这本书传递出的“氛围感”,那是一种混合了疏离感和亲密感的复杂基调。它并不试图用热烈的情感去拥抱读者,反而是保持了一种恰到好处的距离感,像是一位睿智的长者,在你面前缓缓展开一幅画卷,并不催促你理解,而是等你准备好,自己走进去。这种氛围,尤其体现在对自然元素的描绘中,它捕捉到了那种“存在于万物之中,却又独立于万物之外”的超然物外之感。读这本书,仿佛是置身于一个被精心调控的温湿度环境中,空气中弥漫着一种宁静的力量,足以让人卸下日常的重负。它不是那种能让你捧腹大笑或痛哭流涕的书,它的力量是潜移默化的,它在你最不设防的时候,轻轻地触动你内心深处那些最柔软也最坚韧的部分。这种高级的、内敛的情感表达,使得全书洋溢着一种成熟的、对世界保持敬畏的克制之美,读完后留下的回味,是悠长而富有深意的,久久不散。
评分阅读过程中,我多次被作者对于“瞬间”的捕捉能力所震撼。他似乎拥有一种特异功能,能够将那些稍纵即逝的、近乎虚无的情感和场景,用精准的笔触凝固起来,让它们在纸面上获得了永恒的形态。例如,书中对某一个天气突变的描绘,那种从晴朗到骤雨的过渡,不仅仅是气象的记录,更是一种对内心状态转换的隐喻。那种“来得突然,去得也急”的感受,被描述得淋漓尽致,让人想起自己人生中那些关键的、无法挽回的片刻。这种对“时间断点”的执着,让这本书在某种意义上成为了一个情绪的“时间胶囊”。它不急于讲述宏大的叙事,而是专注于那些微小的、构成我们日常的“原子弹”——一次眼神的交汇,一个不经意的动作,一次无声的对视。读完之后,我反而对生活中的许多寻常场景有了更深的敬畏之心,因为我知道,那些看似平淡无奇的瞬间,恰恰蕴含着最深邃的生命哲理,需要如此精妙的文字去打捞和保存。
评分这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴,那种触感,细腻得仿佛指尖就能感受到海风拂过沙滩的痕迹。翻开书页,墨香混合着一种淡淡的、难以言喻的植物气息,立刻将人带入一个仿佛被阳光亲吻过的世界。我特别喜欢它选用的纸张,微微泛黄的色调,让阅读的过程充满了怀旧的温度,像是从尘封已久的老图书馆里找到的珍宝。装帧的纹理设计上,似乎暗含着某种几何学的美感,那些线条的交错和留白,处理得恰到好处,既不显得刻意张扬,又处处透着匠心独运。装帧师的功力可见一斑,他显然深谙如何通过物质的形式来预示内在的精神质地。书脊的烫金工艺低调而有力,在光线下每一次轻微的转动,都会折射出不同的光泽,像是在无声地讲述着一个关于时间流逝与永恒沉静的故事。我可以想象,这本书被放置在任何一个书架上,都会成为一道独特的风景线,它不仅仅是一个内容的载体,更是一件值得收藏的艺术品。仅仅是捧在手中摩挲,就已经感受到一种由内而外的平静,这种对“物”的极致追求,已经超越了实用主义的范畴,达到了审美的顶峰。
评分这本书的结构处理,犹如一座精妙设计的迷宫,充满了迂回和反转,但又并非故意制造晦涩。它挑战了传统的线性叙事习惯,更像是在构建一个由情感和联想编织而成的“思维导图”。章节之间的衔接,更多依赖于意象的呼应和情绪的共振,而非故事情节的推动。你可能会读到前一页还在描绘遥远的星空,下一页却突然转入了对一个旧物件的细致审视,但奇怪的是,这种跳跃丝毫没有带来割裂感,反而像是将读者带入了一个更广阔的、非线性的意识空间。这种处理方式,要求读者必须放下预设的阅读习惯,用一种更接近冥想的状态去吸收信息。它更像是一本“启发录”,而非“告知书”,作者不断地设置触发点,引导读者自身的记忆和体验来完成故事的拼图。这种开放性的结构,保证了每一次重读,都会因为读者自身心境的变化而产生新的理解,使得这本书的“生命力”得以持续延长。
评分"When you long for blessings that you may not name, and when you grieve knowing not the cause, then indeed you are growing with all things that grow, and rising toward your greater self." - http://www-personal.umich.edu/~jrcole/gibran/sandfoam/sandfoam.ht
评分像是微博情感博主的冷笑话散文诗
评分"I would not be the least among men with dreams n the desire to fulfill them, rather than the greatest with no dreams n no desires." Need a more thorough reading.
评分始知哲学真乃人文学科。理性美与艺术美的完美结合。套用当初觉得很煽情的一句序言吧:尘埃落定,就在这个阳光温暖的午后,爱上纪伯伦。
评分始知哲学真乃人文学科。理性美与艺术美的完美结合。套用当初觉得很煽情的一句序言吧:尘埃落定,就在这个阳光温暖的午后,爱上纪伯伦。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有