《可伸缩敏捷开发:企业级最佳实践》简体中文版由电子工业出版社和Pearson Education 培生教育出版亚洲有限公司合作出版。未经出版者预先书面许可,不得以任何方式复制或抄袭《可伸缩敏捷开发:企业级最佳实践》的任何部分。
兰芬维奥 (Dean Leffingwell) ,是一位知名的软件开发方法论者和作者,也是一个软件团队指导。他是8equisite公司的创始人和前CEO,也是Rational软件公司的前副总裁。在过去的五年里.他的工作角色是独立顾问,并担任Rally软件公司的顾问兼方法论者。Leffingwell先生致力于将敏捷方法应用于跨国公司分布式大型开发团队。Leffingwell先生也是(Managing Software Requirements}(Addison—Wesley公司,2003年出版)的第一作者。
评分
评分
评分
评分
这是一本真正能启发思考的书,它不提供直接的答案,而是提供了一套强有力的提问方式。它迫使我反思我们团队当前的工作模式中,哪些是真正为了价值交付而存在的,哪些只是历史遗留的“惯性”。书中关于如何处理大型遗留系统重构的章节,为我提供了一个清晰的路线图,指导我们如何在一边维护核心业务运行的同时,逐步引入新的工程实践和架构模式,避免了“推倒重来”的巨大风险。作者的文字充满了对工程之美的追求,他强调结构、清晰度和长期维护性,这在当前这个追求短期曝光和快速迭代的浮躁环境中,显得尤为可贵。读完这本书,我感觉自己不仅仅是学到了一些技巧,更重要的是,我的心智模型得到了重塑,对“如何构建真正具有生命力的软件系统”有了更深刻、更成熟的理解。
评分拿到这本书时,我本来期待的是一本操作手册,能够清晰地指导我如何将一个小型项目团队快速扩展到数百人的规模,同时还能保持原有的交付效率和代码质量。然而,这本书的价值远超出了这个范畴。它探讨的核心问题是:当系统的复杂度和人员数量指数级增长时,我们原有的协作假设和技术架构是否还能支撑?作者没有提供一个万能的“银弹”,而是提供了一套评估和决策的思维框架。其中关于“跨职能团队的边界管理”的章节尤其让我眼前一亮,它详细分析了在大型组织中,如何避免因为过度解耦而导致的沟通成本激增,以及如何在保持自治性的同时确保系统的整体一致性。书中的案例分析非常扎实,涉及了从金融科技到电商平台等不同领域的挑战,让我能够将理论知识迅速映射到我自己的工作情境中去思考。这本书更像是一部关于组织工程学的经典著作,而非单纯的开发指南。
评分这本书的阅读体验是渐进式的,每一次重读都能发掘出新的层次。初次接触时,我主要关注的是那些关于流程优化的部分,那些关于如何更快地部署、更频繁地发布的内容。但随着我个人在职业生涯中经历了更多的项目失败和技术瓶颈后,我开始关注书中那些关于“韧性”和“可持续性”的讨论。作者对技术架构的描述,不是停留在具体的框架层面,而是上升到了如何设计一个能够自我修复、自我优化的生态系统。书中对“反馈循环”的强调,贯穿了从需求捕获到生产环境监控的每一个环节,让我深刻理解到,真正的敏捷不是指做事的速度,而是指对外界变化的响应和修正的速度。这种宏观的视角,彻底颠覆了我过去那种“堆砌技术栈”的粗放式管理思维,让我开始思考如何从根本上提升整个软件交付生命线的健康度。
评分坦白说,这本书的阅读门槛不低,它假设读者已经对现代软件工程的基本概念有所了解,如果你是完全的初学者,可能会觉得有些术语晦涩难懂。但对于那些已经在行业内摸爬滚打了几年,正面临从“能跑”到“跑得稳、跑得快”这个瓶颈的技术管理者来说,它简直是一剂猛药。我尤其欣赏作者对于“度量”的深刻见解,他没有鼓吹那些虚荣的指标(Vanity Metrics),而是聚焦于那些真正反映系统健康状况和业务价值的少数关键指标。书中用大量篇幅讨论了如何建立一个数据驱动的决策文化,而不是仅仅依赖于直觉或者“我觉得行”。这种严谨的、基于证据的方法论,极大地提升了我团队在面对技术选型争议时的效率,让我们从无休止的争论中解脱出来,转而关注实际的产出和性能。
评分这本书给我的感觉就像是一场思想的探险,引领我深入到软件开发的腹地,去探索那些关于速度、质量和适应性的核心议题。它并没有直接给我一板一眼的“这样做”的指南,而是更像一个经验丰富的向导,带着你走过复杂多变的地形,让你亲身体会到在快速变化的市场需求中保持灵活性的挑战与机遇。我特别欣赏作者对于“敏捷”这个概念的深度挖掘,远超出了Scrum或看板这些具体的实践框架。他更关注的是组织文化、团队协作模式以及如何在技术选型上保持前瞻性,以应对未来可能出现的规模扩张。书中对技术债务的隐喻非常精妙,让我对重构和持续集成有了全新的认识——它们不是为了让代码“看起来更漂亮”,而是为了保证未来迭代的速度不受制约的“基础设施投资”。这本书的叙事风格非常引人入胜,充满了对行业痛点的深刻洞察,读起来像是听一位资深架构师在深夜里与你促膝长谈,充满了真诚和智慧,让人忍不住一口气读完。
评分还可以,本书的精华内容在后半段
评分读的是本书中文版,没去看英文的,懒得啃。 先说这本书的翻译,让我很觉得无语。懒得再写一遍评论,直接复制过来之前在敏捷中国论坛上的发言。 词汇翻译错误: - CSM被翻译成“注册Scrum主管” - PO被翻译成“产品主管” - 还有一些其他词汇,完全不顾及这些词汇已有约定俗成的译法 也不消说整本书里的逻辑混乱,我自认也还算对敏捷了解有一定基础的人,都看得我头脑发昏,差点看得走火入魔,充斥着不通畅的中文。 更不消说此书的编辑不晓得干嘛去了,同一个词汇居然前后几章翻译得都不一样,user story都翻译不对,太让人失望。书中对wiki这个词没有翻译,直接留着英文,其索引列表里却赫然列着“wiki -- 维基”,哎。。
评分还可以,本书的精华内容在后半段
评分读的是本书中文版,没去看英文的,懒得啃。 先说这本书的翻译,让我很觉得无语。懒得再写一遍评论,直接复制过来之前在敏捷中国论坛上的发言。 词汇翻译错误: - CSM被翻译成“注册Scrum主管” - PO被翻译成“产品主管” - 还有一些其他词汇,完全不顾及这些词汇已有约定俗成的译法 也不消说整本书里的逻辑混乱,我自认也还算对敏捷了解有一定基础的人,都看得我头脑发昏,差点看得走火入魔,充斥着不通畅的中文。 更不消说此书的编辑不晓得干嘛去了,同一个词汇居然前后几章翻译得都不一样,user story都翻译不对,太让人失望。书中对wiki这个词没有翻译,直接留着英文,其索引列表里却赫然列着“wiki -- 维基”,哎。。
评分前面关于Scrum的介绍以及各种敏捷实践的介绍比较全面。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有