18、19世紀藥材知識的跨文化傳播

18、19世紀藥材知識的跨文化傳播 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:[韓] 安洙英
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2024-11
價格:0
裝幀:平裝
isbn號碼:9787573213402
叢書系列:復旦全球史書係·東西之間叢書
圖書標籤:
  • 藥材學
  • 中西醫交流
  • 文化傳播
  • 曆史
  • 18世紀
  • 19世紀
  • 博物學
  • 貿易
  • 知識史
  • 醫學史
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書從全球視角來看待18至19世紀中國藥材知識在英國、朝鮮和日本的流轉情況。作者強調對知識流轉過程中發生的變化進行觀察和分析,並引入“中心”和“邊緣”的概念,在“多中心”的視角下把握知識的多樣性和連接性。本書將“科學如何産生”的老問題調整為“自然知識如何變化”這一新問題,在全球視野下重新審視人類知識活動的曆史。

著者簡介

安洙英,復旦大學文史研究院獲曆史學博士,現任上海師範大學世界史係副教授。主要研究方嚮為科學史,側重近代科學知識的跨文化傳播和互動、20世紀東亞人文社會科學的發展和互動。2018年赴英國劍橋李約瑟研究所及華威大學訪問。2021年獲得瞭國際科學技術史與哲學聯閤會科學技術史司(IUHPST/DHST)優秀博士論文奬。2023年赴美國哥倫比亞大學東亞研究所訪問。

圖書目錄

緻謝
序(何安娜)

第一章 科學史中的全球轉嚮與“自然知識史”的構建
第一節 重新思考“全球科學史”的方法論
第二節 比較——全球科學史的一種方法
第三節 藥材知識的背景文化和曆史比較
第四節 如何深究中國藥材知識的全球傳播與科學互動
第二章 科學書信的全球化網絡與中國標本、信息的收集問題
第一節 來華英國人的植物收集活動及其背景
第二節 植物的收集和運輸
第三節 信息的收集和傳遞
小結
第三章 歐洲植物命名法的普遍化與中國藥材的譯名問題
——藥材市場的全球化及草藥知識的轉變
第一節 市場中眾多異國藥材及其名稱上的混亂
第二節 對早期文獻的重新閱讀及藥材名稱的收集
第三節 植物命名的全球化及藥材名稱的翻譯
小結
第四章 歐洲藥材學的專業化與中國本草知識的理解問題
——博物學、漢學、藥材學及現代科學
第一節 英國科學傢與中國本草書籍的相遇
第二節 英國科學傢對《本草綱目》的翻譯與挪用
第三節 藥材知識的分科化與異國知識的地位
小結
第五章 朝鮮實學的發展與本草知識的本土化
——以《林園經濟誌》對《本草綱目》的引用為中心
第一節 中國本草和博物知識在朝鮮的傳播與重構
第二節 朝鮮後期的學術環境
第三節 《林園經濟誌》作為實學類書的特點
第四節 《林園經濟誌》中的知識分類及排布
第五節 徐有矩對《本草綱目》的選擇性引用
小結
第六章 日本博物學的開端與本草知識的實體化
——以日本對朝鮮藥材的調查為中心
第一節 17、18世紀日本本草學的發展和實地藥材調查的起源
第二節 動植物名稱的判定與實物的對照
第三節 植物圖像在藥材調查中的作用
第四節 “縱嚮積纍”和“橫嚮交流”:東亞博物學的不同發展方嚮
小結
結論
第一節 自然的命名
第二節 自然知識的變化和科學的齣現
第三節 科學:一場社交
第四節 想象一個自然知識的全球史
後記 參考文獻
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有