我总是怀疑有些译文是在没有完全理解上下文的情况下直译的,结果是模棱两可,似是而非,不符合汉语的习惯。例如第12课第一段最后半句,联系下文,在结合金融法律的背景知识,便知道,这一句的确切含义其实是法律更倾向于保护储户,因此,储户没有理由抱怨,所以“cannot”翻译...
評分大学时候狠狠啃过的一本书:) 那时候想法很简单,想和外国人自由交流,了解世界上别的地方的人是怎么生活的 后来上班,也还是继续学习中,但却掺入了更多的杂念和期望,反而,学习的吸收率下降 其实,还是抱着当初最简单的目的,学起来更加有力哦:) 语言,就是另一种生活...
評分请尊重创作者的劳动,勿提供下载信息、或转载他人的文章。 为了鼓励有益的分享, 少于50字的评论将在前页论坛里发表。 如果评论涉及电影和小说的结局和关键情节,请勾选“有关键情节透露”。豆瓣将显示提示,以免没有看过的人扫兴。请尊重创作者的劳动,勿提供下载信息、或转...
評分这本隐约记得初中毕业时在废品收购淘到的,崭新,封面的独特气质和内容吸引了我。好书不管在哪儿都是好书,天生丽质难自弃。以为要过很久才能读通,结果高一暑假去鞋帮厂打工自己一个人休息时在宿舍就读了。刚开始只是挑自己喜欢的读。同时我还花四五天时间自学完了下学期英语...
評分决定要拾起新概念英语是上个九月,大三刚开始的时候。在学校外面的教辅书店闲逛的时候无意间看到了这本书,于是决定买下来。当时我们已经用了两年的时间学完了外研社出版的《现代大学英语精读》的前四册。大三开始已经没有精读课了,作为非英语专业的学生,大三以后的英语学...
就是這個孤本..
评分今天一口氣翻瞭,發現真的不錯哎...
评分今天一口氣翻瞭,發現真的不錯哎...
评分就是這個孤本..
评分就是這個孤本..
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有