卡門

卡門 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:[法] 梅裏美
出品人:
頁數:96
译者:欒荷莎
出版時間:2009-4
價格:17.00元
裝幀:
isbn號碼:9787544610797
叢書系列:外教社法語分級注釋有聲讀物係列
圖書標籤:
  • 法語
  • Français
  • 法國
  • 小說
  • 法國文學
  • 外國文學
  • 卡門
  • 法語分級讀物
  • 小說
  • 女性成長
  • 愛情故事
  • 西班牙風情
  • 經典文學
  • 人物傳記
  • 情感描寫
  • 冒險旅程
  • 文學經典
  • 女性視角
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《外教社法語分級注釋讀物係列:卡門》是一段愛情與死亡交織的故事。梅裏美在這部簡短的小說中講述瞭波希米亞女郎卡門和龍騎兵隊長唐·何塞在塞維利亞的邂逅。前者狂放不羈、朝三暮四,後者卻墮入情網,為他的情人甘當走私犯,繼而淪為強盜和殺人犯。主人公的命運將會如何?敢愛敢恨的卡門也被寫進瞭由喬治·比纔譜麯的著名歌劇裏。

《外教社法語分級注釋讀物係列:小法岱特》 點擊查看

《外教社法語分級注釋讀物係列:八十天環遊地球》 點擊查看

《外教社法語分級注釋讀物係列:毛格街血案•失竊的信》 點擊查看

《外教社法語分級注釋讀物係列:美女與野獸》 點擊查看

《外教社法語分級注釋讀物係列:劇院魅影》 點擊查看

《外教社法語分級注釋讀物係列:巴黎聖母院》 點擊查看

著者簡介

普羅斯佩·梅裏美(Prosper Mérimée 1803年9月28日-1870年9月23日)法國現實主義作傢,中短篇小說大師,劇作傢,曆史學傢。

梅裏美生於法國巴黎一個知識分子傢庭,傢境富裕。1819年他進入巴黎大學學習法律同時通曉掌握瞭英語,西班牙語,意大利語,俄語,希臘語與拉丁語。並對古典文學哲學和各國的神秘思想多有涉獵。大學畢業後,他在商業部任職,工作之餘經常齣入文學團體,結識瞭司湯達、夏多布裏昂作傢,自己也開始將寫作作為業餘愛好。1829年他發錶瞭長篇小說《查理九世時代軼事》,內容為“聖巴托羅繆之夜”。

1834年梅裏美被任命為曆史文物總督察官,他漫遊瞭西班牙、英國、意大利、希臘及土耳其等國。在對當地文物進行考察之餘,他廣泛接觸各階層民眾,瞭解軼聞趣事,民間風俗,寫瞭大量的遊記,同時積纍瞭小說創作的素材。1829年梅裏美寫齣瞭《馬鐵奧·法爾科內》,故事精彩,人物形象鮮明,成為他的代錶作品之一。他再接再厲,在同一年又完成瞭兩篇傑作《塔芒戈》與《費德裏哥》。

梅裏美的女兒嫁給瞭拿破倫三世,成為瞭國丈。

梅裏美終身衣食無憂,學識淵博,是法國現實主義文學中鮮有的學者型作傢。他文字底蘊深厚,雖然不具備司湯達、巴爾紮剋等人的銳利批判鋒芒,但他在小說中將瑰麗的異域風光,引人入勝的故事情節和性格不循常規的人物結閤起來,形成鮮明的畫麵,是法國現實主義文學中難得一見的手筆,所以僅以十幾個短篇就奠定瞭在法國文學史上頗高的地位。他的代錶作《卡門》經法國音樂傢比纔改編成同名歌劇而取得世界性聲譽,“卡門”這一形象亦成為西方文學史上的一個典型。

圖書目錄

讀後感

評分

相对更爱高龙芭一些。像枪一样集聚有力,瞄准后一定会击中,而这一切都只是为了精神上的慰藉。就爱追求精神满足的人。 卡门和高龙芭,不理会世界时什么样子,完全遵从自己内心来生活。以那些拼命改变世界或者改变自己的人毕生追求的状态生活着。 带着懦弱来...  

評分

天下女子皆祸根,唯有两度最迷人。一是爱河云雨里,一是以死断红尘。——古希腊帕拉第乌斯 这是一篇很短的小说,梅里美的很多小说都很短。可是他正是凭着这些短小精悍的只字片语在世界文学史上留下了自己的名字。这正是他的魅力所在。卡门读起来很快,专心的话,两个小时足够。...  

評分

薄薄的一本书,不消太久便能阅完。咀嚼其间朴实热烈的词句,仍觉余香满口。颅间的空隙全然被一种冷酷的香味填满,叫人难以从梅里美营造的法兰西异乡风情中挣脱出思维。 这是一个吟游诗人一般的作者,笔下展现的是梦幻般的异国情调。这也是一个不甘寂寞的作者,不会...  

評分

評分

初识《卡门》是因为阿妹的这首情歌。 “什么叫痴什么叫迷,简直是男的女的在做戏,你要是爱上了我,你就自已找晦气,我要是爱上了你,你就死在我手里……” 卡门的影像淹没在摇摇曳曳的歌词和节奏感十足的探戈舞曲里。再看梅里美的小说《卡门》,卡门的样子才慢慢浮现在眼前...  

用戶評價

评分

這故事告訴我們癡情的男人是禍害。。。我想看歌劇。歌劇。歌劇。

评分

法語的浪漫讓人物活靈活現,原文特有的言調使波西米亞風情和這樣一個狂放不羈的女性形象熱烈鮮活地躍然紙上。 若按現實眼光來看,大可變為讓人們嚼舌根類的“女人玩弄男人而自食其果,而男人因紅顔禍水葬送前程”的話茬故事。但這個故事讀下來是純粹的,是純粹的情感交織,是生活與激情的對抗。 兩人都可以理解對方的激情但不會為此妥協,寜願飛蛾撲火也不要片刻的苟且。卡門至死追隨自我,這不光是當時女性中可貴之處,也是人類天性的可貴。而唐·何塞為愛而為的極緻,是他有勇氣將生命和愛放到感性製成的天平上,背負必然沉重的問題和結果。 你的眼前是墨西哥的幕幕,有橘紅的色調渲染的野性身姿,有巫術色彩,有歌舞風情,有波西米亞的韻調······ 卡門身在何處? 卡門在每一份激情裏,她不是完美的美麗,確是完美的風情。

评分

……想起抱著字典啃完做題的日子瞭 = =||

评分

發現譯者好像是親學姐,哈哈。 看過歌劇版,也很棒。 以後讀原著。

评分

這故事告訴我們癡情的男人是禍害。。。我想看歌劇。歌劇。歌劇。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有