圖書標籤:
发表于2024-11-07
飄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
後浪插圖經典係列,名傢名譯名畫
收錄傳世插畫,精心打磨譯本
全新布麵函套、布麵書封精裝珍藏版本
作傢瑪格麗特·米切爾曆時10年寫就的文學巨著
堪稱“一個女人的成長啓示錄”
普利策奬獲奬作品,自齣版便暢銷全球的必讀經典
改編的同名電影曾獲奧斯卡奬,成一代熒幕經典
著名翻譯傢傅東華全新修訂譯本 × 七十餘幅藝術傢專繪插圖
“無論如何,明天總已換瞭一天瞭。”
?
編輯推薦:
◎普利策奬獲奬作傢瑪格麗特·米切爾曆時10年寫就的文學巨著,動情刻畫分崩離析的亂世中的生存萬象。
《飄》是作傢瑪格麗特·米切爾創作的第一部,也是畢生唯一一部長篇小說。從1926年起,她開始著力創作,直到1936年正式推齣。一經問世,便打破美國齣版界的多項記錄,並獲得1937年普利策奬和美國齣版商協會奬。
“橫看全書,是一部老南方種植園文明的沒落史,一代人的成長史和奮鬥史;而縱觀全書,則似一部令人悲慟的心理劇,以戲劇的力量揭示齣女主人公在與內心的衝突中走嚮成熟的過程。所以看《飄》,就猶如走進原始森林,越深越美。”
——楊絳
瑪格麗特·米切爾以生動的筆觸刻畫瞭美國南北戰爭及戰後重建的世界,故事生動麯摺,情節真摯感人,人物語言高度個性化,性格復雜,人物關係設置巧妙,心理活動描寫細膩,讀起來就讓人很難放下。
★凡是說謊的人偏要防衛他的誠信,懦怯的人偏要防衛他的勇敢,沒有教養的人偏要防衛他的人格,沒有廉恥的人偏要防衛他的榮譽。
★這時候萬籟無聲,隻有那暖夜沉默的黑暗將他們團團圍著。做巢在薔薇花和忍鼕花叢裏的反舌鳥,偶然從小夢裏醒過來,唱齣一個羞怯清麗的調子。然後,仿佛經過一下審慎的考慮,又是完全的靜默瞭。
★“你呢,思嘉,你是正在抓住生活的雙角,要扭得它來就你的範。”
★不等到完全喪失名譽的時候,你絕不會懂得名譽是怎麼一種負擔,也不會懂得自由到底怎樣的。你隻要一直有勇氣,或是有錢,那你就用不著什麼名譽瞭。
1939年夏初,據小說《飄》改編的電影《亂世佳人》上映,一舉奪得10項奧斯卡大奬,成為電影史上的經典名片。
?
◎觀各色人物遭亂世洗劫後的不同命運,體味人生百態、世情冷暖,與恒在的希望。
堪稱“一個女人的成長啓示錄”:
殘酷的戰爭是書中所有人物命運發生改變的轉摺點,戰前南方種植園裏一片祥和,舞會、野宴隔三差五地在各大莊園主的豪華庭院裏進行,人們縱情享受生活,以為世代皆會如此。瑪格麗特·米切爾生動精準地塑造瞭書中人物,對形象、語言、心理的描寫錶現齣高超的控製力,尤其在人物性格的刻畫上,她打破瞭以往小說塑造性格單一且突齣的人物的習慣,呈現復雜、多變、圓融的性格特徵,也在深層次上揭示瞭社會巨變對個人帶來的改變。
其中最典型的屬女主人郝思嘉。她在戰前就是一個丟下當時傳統淑女理應遵守的繁文縟節、敢愛敢恨的女性,即使嬌氣、有“小心機”,也已具有強烈的女性主體意識。戰爭期間為瞭生存,她完全褪去瞭原先的嬌氣、虛榮和優越感,錶現齣十足的勇氣和擔當;而戰後,她毅然決然、不顧旁人非議地衝破瞭當時女性身上的重重枷鎖,變得更加務實,並始終將自我排在愛情之前,保持清醒的頭腦,靠自己的聰穎、勤奮、清醒和機敏的“算計”活得越來越好。
郝思嘉時刻都擁有著對自己的強烈自主權,即使痛失所愛、一次又一次地經曆失敗、遭受生活的幻滅,從未失去對未來的希望。不強求,不消沉,不苟活,她一直是活在當下、心存未來的強者,因此纔有那句她在結局時嘆口而齣的經典名句:
“無論如何,明天總已換瞭一天瞭!”
一場“考驗生存力的挑戰”:
《飄》的書名直譯應為“隨風而逝”,它引自英國詩人思斯特·道生的詩句,又取義於小說第24章的一段概括性描寫,齣自郝思嘉之口,說那場戰爭像颶風一般掃走瞭她的“世界”,她傢的農場也“隨風飄去”瞭。瑪格麗特·米切爾藉無情的戰爭,喻指無常世界原本就是考驗每個人生存能力的巨型競技場。
“我絕不做這種心直口快的傻子,人傢要去傷悼那個已經過去的時代、那些不能再迴來的人,隨他們去傷悼吧。”
★“但是這迴的戰爭教訓瞭我,使我知道自己從前的生活的確是彆成一個天地,而且我那小天地裏的人都是夢中人。戰爭又使我知道真正的人是怎麼樣的,但是它並不曾使我知道怎樣去跟他們一起生活,而且我恐怕這種共同生活的習慣是我一輩子也學不會的。”
★在那些華麗的大房子裏,有的是光亮的燈和酒、提琴和跳舞、錦緞和狐裘,而在這些大房子的角落裏頭,便是緩慢的餓死和凍死。在徵服者方麵,有的是驕橫和冷酷,在被徵服者方麵,有的是慘苦的熬忍和憎恨。
★這是一個男人的世界,財産是男人所有的,女人不過替他們管理管理。管理得好,名譽是男人得的,女人還得從旁稱贊他能乾。男人劃破瞭一個指頭,便要像雄牛一般大吼,女人養孩子,卻隻能悶聲地呻吟,為的是怕男人聽見不舒服。男人可以粗聲粗氣地說話,可以喝得大醉酩酊,女人便須處處都原諒男人,還得低聲下氣服侍醉漢去睡覺。男人可以毫無忌憚,無話不談,女人便須一直地柔順斯文,吞聲飲泣。這一切,便是所謂大傢閨秀的傳統信條。
★你要記得,思嘉,你如果不曾聽見靈柩蓋土的聲音,你就會覺得那死的人仿佛沒有死。但是你一經聽見過那種聲音……嗯,這是世界上最最可怕的一種聲音呢……
★“那是五十年前的事瞭,自從那時候起,我就什麼事都不怕瞭,什麼人都不怕瞭,因為我已經經曆過沒有比它再可怕的事瞭。但是我因為我再沒有什麼可怕,我纔遭到瞭許多的麻煩,犧牲瞭不少的幸福。上帝是要我們女人傢跟小耗子一般膽小的,一個女人傢要是再沒有什麼可怕,那是極不自然的……思嘉,我勸你一直留著一點東西害怕害怕吧,猶如一直留著點東西愛愛一樣……”
✍?
◎著名翻譯傢傅東華全新修訂譯本,生動傳神,經典易讀。
本版《飄》用的是翻譯傢傅東華的譯本,此譯本被認為是二十世紀中國值得一讀的外國小說之一。全新修訂版在原有基礎上對一些字詞、句子的說法進行瞭修訂,使之更符閤當下讀者的閱讀習慣。
傅東華是國內第一位將《飄》翻譯成中文的翻譯傢,將原書名Gone With The Wind(直譯:《隨風而逝》)譯成《飄》亦是他的貢獻。他的譯本既保持瞭原文的優美、風格上的神似,同時在翻譯時進行瞭本土歸化,流暢自然。北京外國語大學西班牙語係教授、博士生導師董燕生曾言傅東華的譯本相當傳神,常逗得他一邊閱讀一邊情不自禁地笑起來。
?
◎ 首次呈現美國印象派畫傢羅伯特·劉易斯·裏德為《飄》創作的二十餘幅全彩插圖,搭配四十餘幅黑白插圖,沉浸式體驗波瀾壯闊的命運傳奇。
本版《飄》所用插圖為美國印象派畫傢羅伯特·劉易斯·裏德所繪,對書中場景的描繪栩栩如生,使閱讀體驗變得更加直觀。文中所用40餘幅黑白插圖,與正發生的情節相對應,綫條流暢清晰,人物形象生動,與小說情節相得益彰,讓閱讀體驗變得更加豐富。
?
◎珍藏版布麵函套精裝,附贈精美藏書票。
·函套
外部整體采用布麵裝幀,書名壓凹燙黑,內部裱以如水波般的彩色紋樣內襯。選用清雅的淡藍色做底,臨摹“飄”的質感,正麵上下兩塊白色幾何圖案象徵小說的曆史背景,即南北戰爭時期。書名選用有筆鋒的字體,柔中帶剛,恣意繾綣;
·書脊
上下兩冊拼在一起即為一個完整的淡藍色色塊,拆開又成獨立的兩塊,呼應瞭小說的曆史背景。清亮的黃色背景與淡藍色色塊碰撞,優雅摩登,顔色之間的衝撞感也與故事主人公郝思嘉的性格照應,充滿衝突、棱角感,復雜而迷人;
·書封
書封整體用布麵裝幀,背景的彩色為布麵印色。上冊與下冊封麵布局呈對調關係,上冊淡藍色色塊為背景的書名在上部,彩色插圖在下部,下冊布局與之相反,亦有南北關係的隱喻。書名燙黑,彩圖為貼片,直觀展現故事中的場景,簡約又不失豐富度;
·內文
上、下兩冊書均采用圓脊鎖綫精裝,原色78g優質膠版紙印刷,平滑輕柔,為讀者提供舒適翻閱體驗。
·藏書票
上、下兩冊各附贈精美藏書票一張,圖樣選取小說中極具代錶性的場景,富有戲劇感,也對應故事主人公郝思嘉的個人選擇。
?️
名人推薦:
★橫看全書,是一部老南方種植園文明的沒落史,一代人的成長史和奮鬥史;而縱觀全書,則似一部令人悲慟的心理劇,以戲劇的力量揭示齣女主人公在與內心的衝突中走嚮成熟的過程。所以看《飄》,就猶如走進原始森林,越深越美。
——楊絳(著名現代作傢、文學翻譯傢、外國文學研究傢)
★從兒時起,我就喜歡讀瑪格麗特·米切爾的《飄》,它讓我印象深刻,感覺作者是在講真實存在的人物的故事。
——安妮·埃爾諾(法國作傢,2022年諾貝爾奬得主)
★故事主人公郝思嘉和我一點都不像,但我被她深深吸引,就像飛蛾撲嚮火焰一般,我和她一起體驗著人生的起起落落,和她一起哭一起笑,我愛極瞭。
——硃迪·皮考特(美國當代著名暢銷書作傢,大師級小說傢)
★“米切爾是僅僅寫瞭一部作品就名揚天下並在文壇中占有一席之地的作傢。她唯一的作品《飄》一經問世便成瞭美國小說中最暢銷的作品。這部長達1000多頁的巨著震撼瞭美國。自1936年齣版之日起,這部美國內戰時期的羅曼史便打破瞭所有的齣版記錄,而且至今仍是最暢銷的小說之一。1937年,小說獲得普利策文學奬。更使它名揚天下的是根據小說改編而成電影《亂世佳人》一舉奪得10項奧斯卡大奬,並成為電影史上的經典名作。……曆經幾十年而暢銷不衰的事實錶明,這本小說已走進瞭韆百萬讀者的心。”
——《紐約時報》
★故事的主人公是一個女孩,她自私任性、專橫霸道、固執傲慢,但同時又魅力十足,讓人又愛又恨。你恨她——有時甚至恨不得掐死她,但你又不得不臣服於她那令人著迷的魅力和無懼未來的拼搏乾勁。
——《柯剋斯評論》
?
獲奬記錄:
1937年普利策奬、美國齣版商協會奬
?
內容簡介:
《飄》是美國作傢瑪格麗特·米切爾投入十年所作的長篇巨著,為其畢生發錶的唯一一部作品,首版於1936年。小說以美國南北戰爭和戰後重建時期為背景,以女主人公郝思嘉的愛情糾葛和生活遭遇為主綫,著重描寫瞭留在後方的女性飽受戰亂之苦的體驗和感受,生動再現瞭美國內戰時期南方動蕩的社會現實,具有濃厚的史詩風格,不僅被稱為“獻給南方的一麯挽歌”,也是曆久不衰的愛情經典。
著&繪者簡介:
瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell, 1900-1949)
美國作傢。齣生於美國南部佐治亞州亞特蘭大市。父親是個律師,曾任亞特蘭大曆史協會主席。米切爾曾就讀於華盛頓神學院、馬薩諸塞州的史密斯學院。其後,她曾擔任地方報紙《亞特蘭大報》的記者。1925年與約翰·馬爾什結婚,婚後辭去報職,潛心寫作。
米切爾一生中隻發錶瞭《飄》這部長篇巨著,並以此奠定瞭她在世界文學史上不可撼動的地位。她從1926年開始著力創作《飄》,10年後作品問世,一齣版就引起瞭強烈的反響,打破瞭美國齣版界的多項記錄,並獲得1937年普利策奬和美國齣版商協會奬。
由於傢庭的熏陶,米切爾對美國曆史,特彆是南北戰爭時期美國南方的曆史産生瞭濃厚的興趣。她在傢鄉聽聞瞭大量有關內戰和戰後重建時期的種種軼事和傳聞,接觸並閱讀瞭大量有關內戰的書籍。她自幼在南部城市亞特蘭大成長,耳濡目染瞭美國南方的風土人情,這裏的自然環境和社會環境成瞭米切爾文思縱橫馳騁的背景和創作的源泉。
羅伯特·劉易斯·裏德(Robert Lewis Reid,1862-1929)
美國印象派畫傢、壁畫傢。裏德齣生於馬塞諸塞州的斯托剋布裏奇,曾相繼就讀於波士頓博物館美術學校、紐約藝術學生聯盟和巴黎硃利安學院。裏德在巴黎沙龍、1893年芝加哥與哥倫比亞博覽會、巴黎博覽會、泛美博覽會和聖路易斯博覽會上展齣作品並獲奬。他的作品具有很強的裝飾性,被包括底特律藝術學院在內的許多公共機構永久收藏。裏德是美國藝術傢協會和國傢設計學院的成員。
譯者簡介:
傅東華(1893—1971)
中國著名翻譯傢、作傢。1912年畢業於南洋公學,進中華書局任編譯員。1913年開始為《中華小說界》譯作短篇小說。1919年至1924年在浙江東江縣立中學、北京高等師範學校任英文教師,業餘翻譯作品,研究文藝理論。他的翻譯生涯始於“五四”以前,20世紀30年代時就在我國翻譯界獲得相當影響。一生翻譯著作三十多種,涵蓋多種文學體裁和流派,涉及不同曆史時期和國傢,其中半數以上屬外國文學名著,如《飄》《堂吉訶德》《琥珀》《紅字》《珍妮姑娘》《伊利亞特》《奧德賽》等。
《飄》這本書很早就讀過,當時就讓我驚艷,逢人就推薦。後浪的插圖珍藏本《飄》讓我重新迴味瞭當年閱讀時的心動感覺,瑪格麗特·米切爾的文筆、傅東華的傳神翻譯,加上布麵書封、精彩插圖,這套書真的是太愛瞭。
評分《飄》這本書很早就讀過,當時就讓我驚艷,逢人就推薦。後浪的插圖珍藏本《飄》讓我重新迴味瞭當年閱讀時的心動感覺,瑪格麗特·米切爾的文筆、傅東華的傳神翻譯,加上布麵書封、精彩插圖,這套書真的是太愛瞭。
評分楊絳先生曾這樣評價《飄》: 橫看全書,是一部老南方種植園文明的沒落史,一代人的成長史和奮鬥史;而縱觀全書,則似一部令人悲悸的心理劇,以戲劇的力量揭示女主人公在與內心的衝突走嚮成熟的過程。 這個新版本很好看,適閤收藏。
評分後浪的插圖珍藏版係列越做越精美瞭。這個版本的《飄》分為上下兩冊,有函套。外觀主色調是黃色和淡藍色,非常小清新。書內插圖有彩色和黑白兩種,生動還原重要場景。
評分楊絳先生曾這樣評價《飄》: 橫看全書,是一部老南方種植園文明的沒落史,一代人的成長史和奮鬥史;而縱觀全書,則似一部令人悲悸的心理劇,以戲劇的力量揭示女主人公在與內心的衝突走嚮成熟的過程。 這個新版本很好看,適閤收藏。
无论你走到哪里,无论你做什么,我都会永远爱你。 --《飘》 十八岁的那年夏天,高考后的我在老妈的允许下,用了长达2周的时间,啃完了这本巨作,记住了书中的这句话。 情窦初开的我,对爱情充满憧憬,小说中的奥哈拉,身上有我向往的一切,她的勇敢、独立深深地让我着迷,我在...
評分电影《乱世佳人》,在夕阳的剪影中,郝思嘉看着远方,坚定的说:我绝不再挨饿,也不要家人再挨饿。即使让我去撒谎,去偷,去骗,甚至去杀人! 后来,她失去了女儿,爱人也离开她,她依然说:明天又是新的一天。 这个女人太让人动容了,她身上那股不服输的劲儿,简直就是现代大...
評分第一次读到《飘》的时候,就让我彻夜难眠、爱不释手!成段摘抄,抄了一整本。这本书的作者是普利策奖得主玛格丽特·米切尔!译者傅东华,翻译得非常传神。 《飘》是一部经典小说,故事背景是是美国南北战争及战后重建时期,讲述了在这个背景下女主人公郝思嘉从娇纵小姐到坚韧女...
評分 評分拿到新版《飘》迫不及待读起来,郝思嘉的敢爱敢恨,又蠢萌蠢萌,恃靚行凶,太爱了。 “可是我不过弄一点儿钱,为什么要他们管呢?” “你是什么东西都不能有的,思嘉。你现在就只有两条路可走: 一条是照你现在这么不守女人本分去弄钱,那你就要到处看人家的冷面孔;还有一条是...
飄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024