发表于2024-11-07
硃雀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《硃雀》一書是漢學傢薛愛華的代錶作之一,本此再版,邀請譯者對全書進行瞭修訂。
《硃雀》考察中古中國的熱帶地區——南方(南越),包括嶺南和安南之地,是如何呈現在唐代人的詩文創作、生活習俗以及曆史文獻之中的。在中國傳統的意象譜係中,南方正是以硃雀為象徵的。全書十二章,觸及中古時期南方形形色色的名物與意象,這些古靈精怪的“南方意象”,超乎現代人的想象,將唐代人的中世紀世界渲染得,既似一個實有的境界,又似一種想象氛圍。
--
今天富饒的嶺南(包括廣東、廣西、海南島)和毗鄰的安南(大部分北越及紅河三角洲)地區,在唐代時還是一片邊遠地區的“蠻荒化外”之地,舊稱“南越”。本書即是關於這片神秘而燠熱之地的曆史文化研究,作者“遵循瞭上帝造物及從諾亞方舟登岸時的順序”,逐一描述瞭中古南越引人注目的自然風物與山川地貌:從天空到海洋、岩石、河流、植物、野獸與鳥類,當然還有曆史地理、區域分布、語言、人種、宗教、氣候等。
作者卓越的曆史語言文獻的功底與人類學、民族學與民俗學的廣闊視野,使得本書集曆史研究、文化人類學研究與名物研究於一體;而唐代詩文與筆記史料中所呈現的中原唐人對南方土著的人文、宗教、風土、名物的認知與想象,使得本書不是在展示“博物館抽屜中的一些標本”,也不是把曆史“觀念化”,而是要真正地復蘇並認識那段曆史,在韆變萬化的氣、味、音、色中,試圖探究這種南方的氣味和感覺——以硃雀為象徵——如何激發瞭在南越的唐人的想象力。
薛愛華(Edward Hetzel Schafer,1913—1991),美國著名漢學傢和語言學傢,20世紀下半葉美國唐代研究乃至整個西方唐代研究的領軍人物。1938年獲美國加州大學伯剋利分校學士學位,攻讀人類學;1947年獲哈佛大學東方語言學博士學位。之後一直任教於加州大學伯剋利分校,直至1984年退休。曾齣任美國東方學會會長,並長期主編《美國東方學會會刊》(JAOS)。
薛愛華深受傳統歐洲漢學影響,重視曆史語言文獻的研究,加之其在民族學、民俗學和人類學方麵的豐厚學養,使他的中國中古研究呈現齣開闊的視野與多視角融閤的特點。其研究領域主要有唐代的社會文化史(尤其是物質文化研究)、唐代的外來文明、中原漢文化與周邊民族文化的融閤、道教與文學的關係等。
世界頂級中國研究學者薛愛華先生關於唐代的南方意象研究的一部名著距離中文初版十年之後的又一次修訂再版。譯者程章燦老師多年來從事曆史文化普及寫作的經驗,以及君子不器的知識積纍與治學風範,給這部文筆優美、且涉及多元學科的經典作品的翻譯質量帶來瞭保障。之於國內的閱讀、研究與傳播而言,本書中之於唐代南方何以獨特、何以為“南方”,以及何以為中華之“南方”的三重論述,為今日之深度讀者與研究者,理解南方文學與南方文藝之研究和書寫,以及南方之中華文化屬性,提供瞭一流的研究文獻參考。值得關注和細讀。
評分世界頂級中國研究學者薛愛華先生關於唐代的南方意象研究的一部名著距離中文初版十年之後的又一次修訂再版。譯者程章燦老師多年來從事曆史文化普及寫作的經驗,以及君子不器的知識積纍與治學風範,給這部文筆優美、且涉及多元學科的經典作品的翻譯質量帶來瞭保障。之於國內的閱讀、研究與傳播而言,本書中之於唐代南方何以獨特、何以為“南方”,以及何以為中華之“南方”的三重論述,為今日之深度讀者與研究者,理解南方文學與南方文藝之研究和書寫,以及南方之中華文化屬性,提供瞭一流的研究文獻參考。值得關注和細讀。
評分世界頂級中國研究學者薛愛華先生關於唐代的南方意象研究的一部名著距離中文初版十年之後的又一次修訂再版。譯者程章燦老師多年來從事曆史文化普及寫作的經驗,以及君子不器的知識積纍與治學風範,給這部文筆優美、且涉及多元學科的經典作品的翻譯質量帶來瞭保障。之於國內的閱讀、研究與傳播而言,本書中之於唐代南方何以獨特、何以為“南方”,以及何以為中華之“南方”的三重論述,為今日之深度讀者與研究者,理解南方文學與南方文藝之研究和書寫,以及南方之中華文化屬性,提供瞭一流的研究文獻參考。值得關注和細讀。
評分世界頂級中國研究學者薛愛華先生關於唐代的南方意象研究的一部名著距離中文初版十年之後的又一次修訂再版。譯者程章燦老師多年來從事曆史文化普及寫作的經驗,以及君子不器的知識積纍與治學風範,給這部文筆優美、且涉及多元學科的經典作品的翻譯質量帶來瞭保障。之於國內的閱讀、研究與傳播而言,本書中之於唐代南方何以獨特、何以為“南方”,以及何以為中華之“南方”的三重論述,為今日之深度讀者與研究者,理解南方文學與南方文藝之研究和書寫,以及南方之中華文化屬性,提供瞭一流的研究文獻參考。值得關注和細讀。
評分世界頂級中國研究學者薛愛華先生關於唐代的南方意象研究的一部名著距離中文初版十年之後的又一次修訂再版。譯者程章燦老師多年來從事曆史文化普及寫作的經驗,以及君子不器的知識積纍與治學風範,給這部文筆優美、且涉及多元學科的經典作品的翻譯質量帶來瞭保障。之於國內的閱讀、研究與傳播而言,本書中之於唐代南方何以獨特、何以為“南方”,以及何以為中華之“南方”的三重論述,為今日之深度讀者與研究者,理解南方文學與南方文藝之研究和書寫,以及南方之中華文化屬性,提供瞭一流的研究文獻參考。值得關注和細讀。
本文原刊于《唐宋历史评论》第2辑 李丹婕 ■ 中山大学历史学系副教授 ■ 主要研究领域:中古华北区域社会与族群关系、中古城市社会与文化史 1995年吴玉贵先生将薛爱华教授(Edward H. Schafer, 19131—1991)的The Golden Peaches of Samarkand: A Study of T’ang Exotics(Un...
評分1.本书讲南北方文化的融合以及南方各文化意象对北方文化的冲击交融。 2.在南方还是“蛮荒之地”的时候,没有经过太多流血,北人统治了南方,传入了北方文化。 3.中国各大文人、政客因为这样那样的原因贬官来到南方。南方的新奇激发了文人创作灵感,产生优秀文学作品。传回北方...
評分(1)张祜《鹦鹉》 栖栖南越鸟,色丽思沈淫。暮隔碧云海,春依红树林。 雕笼悲敛翅,画阁岂关心。无事能言语,人闻怨恨深。 (2)张籍《送南迁客》 去去远迁客,瘴中衰病身。青山无限路,白首不归人。 海国战骑象,蛮州市用银。一家分几处,谁见日南春。 (3)元稹《送崔侍御...
評分一本很有意思的书。外国人研究中国历史的视角和中国人很不一样。出于两千年正史的影响,中国人有些过于中规中矩了啊。看起来太多史书中有待发现的宝藏还是数不胜数滴。。。。。。。。。 哼!要多少字才可以啊?
硃雀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024