Most studies of environmental regimes focus on the use of power, the pursuit of rational self-interest, and the influence of scientific knowledge. Lasse Ringius focuses instead on the influence of public ideas and policy entrepreneurs. He shows how transnational coalitions of policy entrepreneurs can build environmental regimes and how global environmental nongovernmental organizations can act as catalysts for regime change.This is the first book-length empirical study of the formation of the global ocean dumping regime in 1972 and its subsequent development, which culminated in the 1993 global ban on the dumping of low-level radioactive waste at sea. Ringius describes the structure within which global ocean dumping policy, particularly policy with regard to the disposal of radioactive waste, is embedded. He also examines the political construction of ocean dumping as a global environmental problem, the role of persuasion and communication in an international setting, and the formation of international public opinion. He does not argue that the influence of ideas alone explains how regimes develop, but claims that it is necessary to understand how actors, interests, and ideas together influence regimes and international environmental policy.
评分
评分
评分
评分
坦率地说,这本书的阅读过程并非总是一帆风顺,它要求读者具备相当的耐心和专注力,尤其是在涉及跨世纪的法律条文比对和复杂的海洋化学反应式解析时。然而,正是这种挑战性,成就了它的价值。它仿佛是一部需要“解码”的文献。我发现自己不得不时常停下来,查阅一些海洋地质学的专业术语,或者回溯前面章节的某个关键定义,才能完全理解当前论述的深度。这种阅读的“阻力”,反而加强了知识的内化过程。书中引用的那些来自上世纪六七十年代的内部备忘录和解密文件,那些充满官僚主义腔调却又透露出惊人信息的片段,极大地增强了文本的真实感和历史厚度。这些一手资料的插入,像锋利的楔子,撬开了公众视野之外的决策内幕,让我们看到了在技术乐观主义和地缘政治考量夹缝中,人类是如何做出那些影响深远的、不可逆转的决定。这本书不是提供简单的答案,而是提供了一个无比复杂的、真实世界的模型。
评分海洋深处的秘密,对于我们这些岸上的人来说,总是带着一种既敬畏又好奇的复杂情感。翻开这本书,我原以为会是一本严肃的核物理或者环境科学的教科书,毕竟书名听起来就充满了官方色彩和技术术语。然而,这本书带给我的体验远比我想象的要丰富和多维。它更像是一部跨越了历史、地质学、国际法乃至人类集体潜意识的史诗。作者以一种近乎诗意的笔触,描绘了那些被遗忘的、沉入海底的“时间胶囊”——那些被人类社会判定为“无处安放”的物质。我特别着迷于其中关于洋流动力学的章节,它不是简单地罗列数据,而是将全球海洋系统描绘成一个活生生的、呼吸着的巨兽的循环系统,而那些被倾倒的物质,如同微小的、不和谐的音符,如何被这庞大系统的力量携带,经过百年、千年,抵达意想不到的海岸线。那种对时间和尺度的深刻反思,让我不得不重新审视我们对“永久”和“遗忘”的理解。书中对早期海洋倾倒实践的社会心理分析也极其精辟,探讨了为什么在特定历史时期,将问题“眼不见心不烦”地抛入深海,会成为一种看似合理的(虽然是灾难性的)社会选择。这种对人性的深刻洞察,使得这本书超越了单纯的技术讨论,上升到了哲学层面。
评分这本书最令人难以忘怀的是它对“未来考古学”的探讨。作者没有止步于对过去行为的批判,而是将视野投射到数千年之后,想象后代(或许是完全不同的文明形态)如何通过研究海底沉积层,来重构我们这个时代的文明特征和环境遗留。这种“时间旅行者”的视角,赋予了全书一种超然的、近乎宿命论的美感。它不仅仅是关于海洋环境的记录,更是关于人类文明短暂而深刻的印记的沉思录。书中描述的那些深海平原,在遥远的未来,可能会成为研究我们这个“技术时代”地质学标志的天然实验室。这种宏大的、超越个体生命的叙事框架,让人在感到渺小的同时,也对我们当下行为的长期后果产生了前所未有的敬畏感。这本书真正做到了将一个看似狭窄的技术议题,拓宽成了一部关于人类在地球系统中的位置和责任的深刻寓言,读完后感觉心胸开阔,同时也背负了沉甸甸的思考。
评分读完这本厚重的著作,我最大的感受是,它成功地打破了我固有的知识壁垒,让我看到一个被长期忽视的、处于我们认知边缘的生态前线。这本书在探讨技术难题时,极其巧妙地引入了文化人类学的视角。例如,书中有一部分章节深入探讨了某些沿海原住民社群,他们如何通过世代口述历史和渔猎经验,无意识地记录了人类活动对海洋生态的早期影响,这些非书面的知识体系与现代科学监测数据形成了奇妙的互证。这种跨学科的融合,使得讨论不再局限于实验室或政府会议室,而是深入到日常的生存智慧之中。我尤其欣赏作者在处理“责任”这个核心议题时的克制与深刻。它没有进行廉价的道德审判,而是通过详实的数据和无可辩驳的科学事实,构建了一个让人无法回避的逻辑链条,引导读者自行得出结论:历史的债务终将以某种形式,在时间的沉淀中浮现。这是一种高明的写作技巧,它尊重读者的智力,并邀请我们一同参与到这场严肃的伦理反思中去。
评分这本书的叙事结构给我留下了极其深刻的印象,它绝不是那种枯燥乏味的学术报告堆砌。作者似乎采用了一种“显微镜与望远镜”交替观察的叙事手法。在某些章节,焦点被放大到近乎病态的精确度,比如对特定化学元素在深海沉积物中迁移路径的微观模拟,那种严谨的推演逻辑,让人仿佛能亲眼看到分子层面的互动。但紧接着,视角又瞬间拉远,俯瞰整个地质年代尺度下的板块运动和气候变迁对这些“遗留物”的潜在影响。这种宏大与微观的无缝切换,极大地增强了阅读的张力。我记得有一段描述了早期科学考察船在特定海域进行样本采集时的场景,船员们在甲板上的日常对话,与他们打捞上来那充满不祥气息的容器形成了鲜明对比。这种对环境氛围和人类劳作细节的捕捉,使得原本冰冷的技术议题变得有血有肉。此外,书中对不同国家之间在海洋治理标准上的历史性分歧的梳理,也展现了极强的国际政治敏感性,揭示了“公海”概念在实际操作中是如何被不同利益集团不断拉扯和重新定义的。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有