General editors’ preface
xi
Preface
xiii
Acknowledgments
xv
Introduction
1
Anne Dacier: from the Introduction to her
translation of theIliad
10
1 The role of ideology in the shaping of a translation
14
Quintus Horatius Flaccus: from the “Letter to the
Pisones,” also known as the Ars Poetica
15
Aurelius Augustinus (Saint Augustine): from “On
the Christian Doctrine”; from the “Letter to Saint
Jerome”
15
Martin Luther: from the “Circular Letter on
Translation”
16
August Wilhelm Schlegel: from the “History of
Romantic Literature”
17
Anne Louise Germaine de Staël: from theWritings
17
Victor Hugo: from the preface to the New
Shakespeare Translation
18
2 The power of patronage
19
John of Trevisa: from the “Dialogue between a
Lord and a Clerk upon Translation,” printed as
the preface to his translation of thePo l y c h ro n i c o n
20
Jean de Brèche de Tours: from the preface to his
translation of Hippocrates.
21
Joachim Du Bellay: from the Défense et illustration de
la langue française
22
Philemon Holland: from the preface to his
translation of Pliny’s The Historie of the World
22
John Dryden: from the “Dedication” to his
translation of theAeneid
24
Johann Wolfgang von Goethe: from the “Writings
on Literature”
24
3 Poetics
26
Etienne Dolet: from “On the Way of Translating
Well from One Language Into Another”
27
Antoine Houdar de la Motte: from the preface to his
translation of theIliad
28
Voltaire (François-Marie Arouet): from a Letter to
Anne Dacier
30
August Wilhelm Schlegel: from “Something about
William Shakespeare on the Occasion of Wilhelm
Meister”
30
Edward Fitzgerald: from the preface to the
Rubaiyat of Omar Khayyam
32
Ulrich von Willamowitz-Moellendorff: from “The
Art of Translation”
33
4 Universe of Discourse
35
Nicolas Perrot d’Ablancourt: from the preface to his
translation of Lucian
35
Jacques Delille: from the preface to his translation of
Virgil’sGeorgics
37
Pierre Le Tourneur: from the preface to his
translation of Young’s Night Thoughts
39
Antoine Prévost, better known as Abbé Prévost:
from the preface to his translation of
Richardson’sPa m e l a
39
Voltaire (François-Marie Arouet): from the Preface
to his translation of Shakespeare’s Julius Caesar
40
John Hookham Frere: from the preface to his
translation of Aristophanes
40
Dillon Wentworth, Earl of Roscommon: from the
Essay on Translated Verse
43
Contents ix
5 Translation, the development of language and
education
46
Marcus Tullius Cicero: from “On the Orator”;
from “On the Limits of Good & Evil”
46
Marcus Fabius Quintilianus: from the “Guide to
Rhetoric”
47
Hieronymus (Saint Jerome): from the “Letter to
Pammachius”
47
Roger Bacon: from “On the Knowledge of
Languages”
49
Juan Luis Vives: from “Versions or Translations”
50
Jacques Pelletier du Mans: from his “Poetics”
52
August Wilhelm Schlegel: from “The Works of
Homer by Johann Heinrich Voss”
54
Percy Bysshe Shelley: from the Defence of Poetry
56
Gaius Caecilius Plinius Secundus: from the
“Letters”
56
Johann Christoph Gottsched: from the “Critical
Poetics”
57
Thomas Carlyle: from “The State of German
Literature”
57
6 The technique of translating
59
Desiderius Erasmus: from the “Letter to William
Warham”
60
Antoine Lemaistre: from the “Rules of French
Translation”
60
George Chapman: from the prefatory texts to his
translation of theIliad
62
Alexander Pope: from the preface to his
translation of theIliad
64
August Wilhelm Schlegel: from the “Letter to
Herrn Reimer”
66
Dante Gabriel Rossetti: from Dante and His Circle
67
Matthew Arnold: from “On Translating Homer”
68
7 Central texts and central cultures
70
Sir Thomas More: from the Confutation of Tyndale’s
Answer
71
From “The Translators to the Reader,” the
preface to the Authorized Version
72
Johann Gottfried Herder: from the “Fragments”
74
· · · · · · (
收起)