《达洛卫夫人》出版于1925年,被誉为意识流小说的奠基之作。
小说描写了女主人公克拉丽莎•达洛卫生活中的一天,详细讲述了她为在家里举行的晚宴所做的准备。不过,读者看到的并不仅仅是达洛卫夫人一天里的活动,而是她的性情,她的际遇,她与家人、朋友的关系。人物的回忆与时空的转换彼此交织、互相渗透,如雨点一般缤纷坠落,让我们不知不觉地感同身受,而达洛卫夫人一生的画卷也在我们眼前缓缓展开。
弗吉尼亚•伍尔夫(1882—1941),英国小说家、评论家、出版人,二十世纪伟大的现代主义和女性主义先驱,两次世界大战期间伦敦文学界的核心人物。代表作有《达洛卫夫人》《到灯塔去》《奥兰多》等。
校对完毕,编辑很用心,改正了不少错别字及标点符号,表示感谢! 如果硬要吹毛求疵的话,就是有些破碎的句子被改整齐了, 有些不断重复的短语被删除了。 我觉得这些特征正反映了作者有神经质的一面,应予保留。 不过,这仅是我的个人意见。
评分 评分《达洛卫夫人》以“一天的时间来写尽一个女人的一生”。 “她感到自己非常年轻,却又难以形容地老迈。她象一把刀子,插入每件事物之中,同时又置身事外,袖手旁观。”她听到大本钟敲响了,于是以诗歌的节奏回想起年轻时的恋人和朋友,时间仿佛停滞了,在跳跃的意象中,她分明感...
评分 评分“居家天使”克拉丽莎·达洛维,一朵力求尽善尽美的“英伦玫瑰”。当玫瑰决定亲自去买花,思想的幻影与生活的真实之间就被模糊了界限。当芦苇都会因为思考而保有了折断前的全部尊严,被当做点缀的女人一路暗中披荆斩棘,才能不动声色的让一场宴会妆点了枯萎中的自己。 而这不过...
圈钱社我跟你没什么好说的
评分能看懂的意识流 一天写了一本书 真强
评分十来年后再次重读达洛卫夫人,感慨万千,伍尔夫充满节奏感和韵律感的文笔,写出了属于女性的生活真谛。不管评论怎么断章取义解读一个逝世了三十多年的老翻译家,我都要说句,这真是一个非常棒的译本,行云流水般畅快!
评分十来年后再次重读达洛卫夫人,感慨万千,伍尔夫充满节奏感和韵律感的文笔,写出了属于女性的生活真谛。不管评论怎么断章取义解读一个逝世了三十多年的老翻译家,我都要说句,这真是一个非常棒的译本,行云流水般畅快!
评分可以说是目前为止看过的伍尔夫小说中最喜欢的一本。翻译蛮对味。伍尔夫对人物内心的把握可谓是炉火纯青,不仅是女性人物,男性人物也是如此,比如彼得沃尔什。伟大的灵魂总是雌雄同体,说的没错。最后的宴会部分极妙。克拉丽莎对生与死的思考,彼得与萨利的对话,还有最后的结尾,完美的作品。通过彼得展现出来的刻薄看着很带劲。老朋友真是好啊,即使多年不见,一见面还是那么熟悉,热络。不知道自己五十岁的时候重看这本书会有什么感受。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有