Dictionnaire Grec-Français. le Grand Bailly

Dictionnaire Grec-Français. le Grand Bailly pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Hachette
作者:Anatole Bailly
出品人:
页数:2230
译者:
出版时间:2000
价格:EUR 46.00
装帧:Relié
isbn号码:9782011679390
丛书系列:
图书标签:
  • 古希腊
  • 古希腊语
  • 法文,古希腊
  • 语言学
  • 工具书
  • Ἑλληνική
  • français
  • 希腊语
  • 法语
  • 词典
  • 语言学
  • 词汇
  • 翻译
  • 古典文学
  • Le Grand Bailly
  • 参考工具
  • 学术研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份为您构思的、关于一本名为《Dictionnaire Grec-Français. le Grand Bailly》之外的、内容详实的图书简介。 《古今交汇:希腊语与法语的语言桥梁探寻》 一部跨越时空的语言学研究与文化传承之作 图书简介 在人类文明的宏伟画卷中,古希腊语以其严谨的逻辑、深刻的哲学思想和对西方文学艺术的奠基性影响,占据着不可替代的核心地位。然而,对于现代学习者,尤其是法语使用者而言,如何有效、深入地掌握这门古老的语言,一直是横亘在学术前沿的一大挑战。 本书《古今交汇:希腊语与法语的语言桥梁探寻》正是在这样的背景下应运而生。它并非传统意义上的词典或语法手册,而是一部深入剖析希腊语(特指古典及科伊内希腊语)与法语在词汇、句法、语义演变及文化内涵层面上相互渗透、相互影响的综合性语言学研究专著。本书旨在为法语世界的古典学者、历史学家、语言学爱好者以及高阶希腊语学习者提供一个全新的、立体的视角,去理解这两种语言背后所承载的文明密码。 第一部分:词源的追溯与词汇的迁徙(The Etymological Migration) 本书的第一部分聚焦于词汇的“活化石”——词源学。我们深知,法语的词汇库(尤其是在哲学、科学、医学和法律等领域)深受拉丁语影响,而拉丁语本身便是古希腊语的直接继承者和转译者。 章节细述: 1. 基础词汇的继承链: 本章系统梳理了希腊语基础词汇(如:logos, physis, anthropos, cosmos)如何经由拉丁语中介,最终融入现代法语的日常与学术用语。我们不仅罗列了对应词汇,更深入分析了其在转译过程中发生的语义漂移(Semantic Shift)。例如,希腊语 pathos(承受、情感)如何在法语 pathologie 中演变为“病理学”的含义。 2. 复合词的构建美学: 希腊语擅长通过复合词来精确表达复杂概念(如 tele-vision,远视)。本书详细分析了法语中大量采用希腊语前缀和后缀构建的专业术语,如 -logie, -graphie, -cratie 等,并对比了在不同历史时期,这些构词法在法语学术界的兴衰与演变。 3. 借词的文化语境: 探究直接从希腊语借用到法语的词汇(如 démocratie, théâtre)。我们分析了这些词汇在被借入的特定历史时期(如文艺复兴、启蒙运动),它们如何帮助法国知识分子重构其思想体系,并承担起传递古典精神的使命。 第二部分:句法的张力与表达的差异(Syntactical Tension and Expressive Divergence) 词汇是砖石,而句法则是建筑的结构。古典希腊语以其复杂的格变化和主动态结构著称,这与法语清晰的主谓宾结构存在显著差异。 章节细述: 1. 从语态到语态: 深入对比希腊语的“中态”(Middle Voice)与法语中对应的反身结构或被动结构。我们探讨了当译者面对复杂的希腊语中态动词时,如何选择最能传达原文细微差别的法语表达,以避免信息损失或曲解。 2. 分词句与从句的转换: 希腊语中常见的分词结构(Participles)在表达时间、原因、方式等方面具有极高的效率。本部分提供了大量的实例分析,展示如何将复杂的希腊语分词句,巧妙地拆解或重构为法语中更自然流畅的状语从句或独立分句,这是翻译实践中的核心难点。 3. 语序的灵活性与必然性: 比较希腊语相对自由的语序与法语严格的SVO(主谓宾)结构。分析在文学翻译中,为了模拟希腊语的韵律或强调特定元素而对法语语序进行的“有目的的”调整,及其带来的修辞效果。 第三部分:语义的深渊与哲学的回响(The Semantic Abyss and Philosophical Echoes) 语言是思想的载体,而古希腊语是西方哲学、伦理学和政治学的摇篮。本书的第三部分,也是最具思辨性的一部分,专注于探讨关键哲学概念在跨语言传播中的精确性问题。 章节细述: 1. 关键概念的“不可译性”边界: 考察那些在希腊语中有特定、难以用单一法语词汇完全对应的核心概念,如 aretē (德性/卓越)、 alētheia (去隐藏/真理)、eudaemonia (幸福/繁荣)。我们通过比较亚里士多德、柏拉图等文本在不同法语译本中的处理方式,揭示不同学派译者对概念的侧重与取舍。 2. 修辞学与文学的互动: 分析希腊修辞学(如隐喻、转喻、排比)如何影响了古典拉丁文学,并最终以何种形式渗透到法国古典主义文学(如拉辛、莫里哀)的叙事和对话模式中。本书援引了大量古代修辞学范畴在法语文学批评中的沿用实例。 3. 从“神性”到“理性”的词义变迁: 探讨在基督教传入后,希腊语中的“神圣词汇”(如 theos, daimon)如何在与拉丁语和早期法语的碰撞中,其原有的多义性和模糊性被逐渐“理性化”或“教义化”的过程。 结语:通往古典智慧的法语路径 《古今交汇:希腊语与法语的语言桥梁探寻》不仅仅是一本工具书,它是一次深刻的智力旅行。它引导读者穿透词典的表面,直抵语言演变的深层结构,理解每一次词汇的选择、每一次句法的重构背后,都凝聚着跨越千年的文化张力与思想探索。本书对于希望精通法语古典文献的学者,以及任何渴望从语言结构层面洞察西方文明起源的人士,都将是案头必备的参考佳作。它展示了,掌握一门古代语言,即是掌握了理解现代世界的全新维度。 目标读者: 古典文学研究者、法语系高年级及研究生、比较语言学爱好者、专业翻译人员。 本书特色: 丰富的案例对比、严谨的学术论证、清晰的跨语言结构图解。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一个对历史细节有着近乎偏执的追求的人,尤其是在学术研究领域。当我接触到需要查阅古希腊文献时,一本能够提供最详尽、最准确信息的词典就显得尤为重要。名字中的“le Grand Bailly”本身就给我一种“大型”、“权威”的预感,这正是我的研究方向所需要的。我需要的是能够帮助我深入理解词汇的每一个细微差别,包括其历史演变、在不同作者作品中的具体应用,甚至是一些在现代语言中已经消失的用法。 对于我来说,一本好的词典不仅仅是查找词汇的工具,它更像是一个历史档案,记录着语言是如何随着时间和文化的发展而演变的。我希望《le Grand Bailly》能够在这方面给我提供丰富的线索,比如它是否能清晰地追溯词汇的词源,它是否收录了一些非常古老或者非常罕见的词汇,它的释义是否能够反映出不同时期希腊语的特点。 而且,在我的研究中,经常需要对比不同哲学派别、不同历史时期的文本。因此,我希望这本词典能够提供足够的例证,并且这些例证能够清晰地标注出出处,让我能够方便地回溯原文,验证词义和用法。一本能够提供这样深度和广度的词典,对我来说,将是极其宝贵的学术资源,能够极大地提升我的研究效率和准确性。

评分

这本书的名字本身就散发出一种古典而厚重的气息,Dictionnaire Grec-Français. le Grand Bailly,光是这个名字就足以让人联想到那些埋藏在历史深处的智慧和精妙的语言艺术。我一直对古希腊的文明充满了好奇,从那些古老的史诗、哲学著作到戏剧,它们所蕴含的思想和情感,总是能跨越时空与我产生共鸣。然而,语言的障碍总是横亘在求知者面前,而一本优秀的法汉古希腊词典,就像一把金钥匙,能够打开那扇通往古希腊世界的大门。想象一下,当你沉浸在荷马史诗的壮丽场景中,或是被柏拉图的哲学思辨所吸引时,遇到一个不熟悉的词汇,而手边恰好有一本《le Grand Bailly》,它能准确地为你解读这个词在那个特定语境下的深层含义、词源演变,甚至与其他词汇之间的微妙联系。这种体验,是纯粹的文字翻译无法比拟的。我相信,这本书不仅仅是一个简单的工具书,它更像是一个引路人,引导我更深入地理解古希腊的思想脉络,感受其语言的魅力,从而更真切地触碰到那个辉煌时代的灵魂。我期待它能帮助我拨开迷雾,在浩瀚的古希腊文学海洋中,找到属于自己的航向,发现那些隐藏在字里行间的珍珠。

评分

拿到这本《Dictionnaire Grec-Français. le Grand Bailly》的瞬间,我脑海中浮现的是无数个夜晚,我埋首于泛黄的古籍中,手指在书页间滑动,试图捕捉那些飘渺的古希腊词汇的真正含义。作为一名对古希腊哲学和历史充满热情的业余爱好者,我深知语言是理解这些宏伟文明的基石。然而,并非所有的翻译都能完全捕捉到古希腊语的精髓,那些隐藏在词根、词缀中的丰富信息,那些在特定语境下才能显现的深层含义,常常是翻译所难以触及的。 我希望这本《le Grand Bailly》能够像一位经验丰富的向导,带领我在古希腊语言的迷宫中穿梭。我期待它不仅仅提供一个简单直接的法语翻译,更能够深入地剖析每一个词汇的构成,解释其词源的演变,展示其在不同文学体裁、不同作者笔下的多样化应用。我想要的是那种能够让我“看见”词语是如何被塑造、如何被使用、如何在历史的长河中不断生长的体验。 更重要的是,我希望这本词典能够激发我更深入的思考。通过对词汇的细致理解,我希望能更好地把握古希腊哲学家们的思想脉络,体会他们是如何用如此精妙的语言来表达抽象概念的。我希望它能帮助我发现那些隐藏在文字之下的文化密码,从而更深刻地理解古希腊文明是如何深刻地影响了后世的西方思想。这本书,在我看来,是通往古希腊智慧殿堂的一扇更宽广、更明亮的门。

评分

对于任何一个严肃的古希腊语言学习者来说,一本信誉良好、内容详实的词典是必不可少的。《Dictionnaire Grec-Français. le Grand Bailly》这个名字,在我的认知中,就已经代表了一种权威和深度。我对词典的要求,绝不仅仅停留在“查到意思”这个层面。我更看重的是词典的条目是否全面,释义是否精准,是否有足够的词源学信息,以及是否有关于词语演变和用法变化的详细说明。 特别是古希腊语,其词汇的丰富性和多义性是出了名的。同一个词,在不同的作者、不同的时期、不同的语境下,可能有着截然不同的含义。一本优秀的词典,应该能够帮助我们辨析这些细微的差别,从而避免误读。我希望《le Grand Bailly》能够提供足够详细的条目,包含大量的引文和例证,能够清晰地展示词语在不同历史时期和文学体裁中的用法。 此外,我对于语言的“美感”也非常敏感。古希腊语的韵律、节奏和表现力,是其魅力的重要组成部分。我希望这本词典,在解释词语含义的同时,也能让我感受到其语言的精妙之处,比如一些词语背后蕴含的文化象征意义,或者其在诗歌、戏剧中的独特表达方式。我相信,通过一本真正优秀的词典,我可以更深刻地领略古希腊语言的魅力,从而更好地理解那些不朽的文学和哲学作品。

评分

说实话,拿到这本《le Grand Bailly》之前,我对法汉古希腊词典的期待其实是相当实际的。我主要的需求是能够辅助我阅读一些古希腊的哲学论文,特别是那些我不太熟悉的文本。很多时候,在阅读过程中,一个关键的词汇可能因为其多重含义或者特定的哲学语境而让我陷入困境,需要花费大量时间去查阅资料,甚至影响到对整个论证逻辑的理解。所以我希望一本好的词典能提供清晰、准确的释义,最好还能附带一些例句,能够帮助我理解词语在实际使用中的具体语境。 而且,我一直觉得,学习一门语言,特别是古老的语言,不仅仅是掌握词汇和语法,更重要的是去理解那个语言所承载的文化和思想。法语作为一种历史悠久的欧洲语言,在很多学术领域都扮演着重要角色,而法汉古希腊词典,就更显得弥足珍贵了。它不仅连接了两种文化,更是为我们提供了一个理解古希腊思想的独特视角。我希望《le Grand Bailly》能够在这方面给我带来惊喜,提供一些关于词语在不同哲学流派中的用法差异,或者一些历史文化的背景解释,这些都将极大地丰富我的阅读体验。

评分

反正在AMAZON.FR上买的,性价比超高!

评分

反正在AMAZON.FR上买的,性价比超高!

评分

反正在AMAZON.FR上买的,性价比超高!

评分

反正在AMAZON.FR上买的,性价比超高!

评分

好书一本,真想买,但就是太大太重~如果能跟拉丁语的那本一样有个便携缩印版就好了~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有