图书标签: 翻译 钱歌川 英语 翻译学习 外语学习 英文 语言学 外语
发表于2025-05-09
翻译的技巧 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
翻译理论和实践结合的一部教程。
钱歌川(1903-1990)原名慕祖,自号苦瓜散人,又号次逖,笔名歌川、味橄、秦戈船。著名散文家、翻译家、语言学家、文学家。湖南湘潭人。1990年病逝于纽约。
刚刚看了几页,已经发现很多自己以前没有注意的地方,茅塞顿开;虽然有些东西比较旧,但是还是很有启发的,继续钻研中。
评分古老,严谨,亲切。英语句子的四个要素是主语、述语、宾语和补语。动词分为自动词和他动词。固定搭配以及由简单到复杂的造句,蛮有初高中英语老师的感觉。“鸟宿池边树,僧敲月下门。”“凉风起天末。”一开始就摆出这么美的句子犯规了犯规了!
评分17元在旧书摊上买的。虽然这本书里的例句翻译水平并不能满足我的要求,但是知识点已经比较全面了,适合作为入门书目。而且,这本书的译文赏析部分引用了很多经典的书目,值得一读。
评分其实看的是一个更老的版本,名为《翻译漫谈》,真是不错,看看现在铺天盖地拙劣的译文,不好比啊
评分古老,严谨,亲切。英语句子的四个要素是主语、述语、宾语和补语。动词分为自动词和他动词。固定搭配以及由简单到复杂的造句,蛮有初高中英语老师的感觉。“鸟宿池边树,僧敲月下门。”“凉风起天末。”一开始就摆出这么美的句子犯规了犯规了!
随着科技的发展,网站、app日益增多,学习手段层出不穷,背单词、读新闻、做翻译的软件不一而足,每个大家都说好,但能坚持的有几人?在这样人心浮躁的日子里,拿起纸色微黄的《翻译的技巧》,心情已经开始沉静下来。 该书是民国时期的翻译大家钱歌川先生所著。一直很...
评分随着科技的发展,网站、app日益增多,学习手段层出不穷,背单词、读新闻、做翻译的软件不一而足,每个大家都说好,但能坚持的有几人?在这样人心浮躁的日子里,拿起纸色微黄的《翻译的技巧》,心情已经开始沉静下来。 该书是民国时期的翻译大家钱歌川先生所著。一直很...
评分我有一本,只要几块钱的 通胀严重啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~·~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~...
评分2013版我看了,和1981版一比,大不同: 1、首先是精装简装,商务出版社厚皮线装,保存的话有面子多了; 2、其次,从内容上,商务版较为遵从内地英语教学用语,对一些语法上的称呼作了修改,如“将来推量”改成“未来时”等,适合我等观看; 3、商务版校对细心,较少谬误(因为...
评分大学的高级翻译课,我们并没有教材。似乎亲爱的“高翻”老师认为没有一本书适合最为这么“高级”翻译的教材。 “高翻”老师每节课会发给我们一份翻译资料,让我们课下翻译好,上课的时候开始分析、讲解。说实话,我真心觉得整整一年的高级翻译课并没有让我的翻译水平变得更“高...
翻译的技巧 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025