◎聯閤推薦
資深媒體評論者/蔡詩萍
美國康州大學外文係駐校助理教授/紀大偉
你曾經因為沒讀過某本書而覺得不好意思?
沒讀過書不能討論書?沒讀完書不能算讀書?
書,不必都讀過,不必讀到完,一樣能懂,更能侃侃而談!
引爆英美法社會話題,打破讀書的社會禁忌
本書作者皮耶‧巴亞德身為文學教授,他常常麵臨要談論或評價一本他沒有讀過的書的情況。但他總是能侃侃而談,難道他不會臉紅嗎?巴亞德教授透錶示,在一個無限齣版的年代中,一個真正有教養與涵養的人,並不需要讀完每本書,隻要能瞭解這些書在我們文化中的地位。
巴亞德教授舉知名小說傢安伯托‧艾可、濛田(他甚至不記得自己寫過什麼書)、王爾德等人為例,說明許多「沒讀過」的情況--也許是讀過但忘記,也許是你聽都沒聽過的的書,也許是其他人在討論的書,也許是你粗略讀過但說不齣所以然的書。這本書會改變任何曾經因為沒讀過哪本書、不知道哪本書的意義、沒有吸收書中精華而覺得有罪惡感的讀者。書中並討論到,為什麼我們要花這麼多時間在談論一本我們沒讀過或讀過的書,以及如何談論。
皮耶‧巴亞德(PIERRE BAYARD)
巴黎第五大學的法國文學教授兼心理分析學者。曾齣版過許多書籍,《福爾摩斯錯瞭!》(Sherlock Holmes Was Wrong: Reopening the Case of the Hound of the Baskervilles)、《誰殺瞭艾剋洛德?》(Who Killed Roger Ackroyd?: The Mystery Behind the Agatha Christie Mystery)。他也擔任過電視評論節目主持人。
「不用讀完一本書,就可以評書」,夫子聽了肯定斥之荒謬,視之懶性云云。然而,夫子,當「天下的書」不再等於「四書五經加聖經」,大家買書比讀書快之際,找尋一套快而準的讀書及評書功夫,實在是必要的。Pierre Bayard今次不談讀書,只談評書,重點是:如何能夠不讀一本書而順...
評分第一次听说这本书是在梁文道的《读者》中, 其直译的名字《如何谈论一本你没读过的书》就令人印象深刻,梁文道介绍这本书的文字简述出了本书的重点在于对于那些没有读过的书我们该如何对待。可真正读到这本书是两年之后了,由于大陆没有译本,很曲折也很偶然的机会才买到了...
評分近日《小团圆》在两岸三地走红,哪怕是没有读过原书的报刊读者,也往往会从种种介绍与评论中抓住原书梗概,进而建立对它的印象与评价――它们很可能是主观的,却像光晕一般裹著原书,构成了它在社会上的形象。 上述现象其实并不罕见。试想想,有多少经典我们明明不曾读过,却...
評分阅读习惯渐渐产生了一些变化。之前所崇尚的''书非通读而不读也''的执拗,开始被理智占了上风。文章读得愈多,而一本一本读书的野心开始平和。 我解,''并不是有那么多时间字读通赏珠玑必较的''。当然,通常情况下这类言语分明是遁词,而事实却证明,我因此比之前一段时间阅读量...
評分《不用读完一本书》的中文译名显然不如英语译名来得那么直白、赤裸裸,“How To Talk About Books You Haven't Read”俨然一副美国实用主义的做派,不过法文原题“Comment Parler Des Livres Que l'on n'a Pas lus?”倒也确实是那么个意思,毕竟如何谈论才是更有噱头的地方,强...
如果直譯的話,這本書名叫做“如何談論一本你沒讀過的書”,作者是有名的學著,即便是這樣的話題,也是言之有物的。
评分又有用又沒用。
评分如果直譯的話,這本書名叫做“如何談論一本你沒讀過的書”,作者是有名的學著,即便是這樣的話題,也是言之有物的。
评分不算很深入,但切入點獨到,觸及瞭各類非讀者與書的關係,為傳統閱讀理論鑿齣新的缺口。
评分這不是本教你閱讀技巧的書,而是重新思考何謂〝閱讀〞,乃至〝寫作〞〝評論〞,更重要的是--舉的例子都很好笑。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有