(一)§33 कुठारैः 误作 कठारैः 德文版不误。 (二)§60 evam 误作 aivam,德文版不误。 (三)§62 “单数体、业、格”当作“单数体、业格”。衍一顿号。 德文19版,N. A. Du. 当作 N. A. V. Du. 脱 V. 字。此条蒙@zyrgogo (703885...
评分因为要学习梵语,就读了这本书。感觉书中内容归纳性强,讲解和描述少;对于初学的人可能有些困难。同时,比较裴文先生的“梵语教程”,认为后者更适合初学者学习。又“读本”后附的练习,还是很有用处的;这些梵语的段落均来自印度典籍,是学习过程中体会梵语文字和语境的重要...
评分(一)§33 कुठारैः 误作 कठारैः 德文版不误。 (二)§60 evam 误作 aivam,德文版不误。 (三)§62 “单数体、业、格”当作“单数体、业格”。衍一顿号。 德文19版,N. A. Du. 当作 N. A. V. Du. 脱 V. 字。此条蒙@zyrgogo (703885...
评分因为要学习梵语,就读了这本书。感觉书中内容归纳性强,讲解和描述少;对于初学的人可能有些困难。同时,比较裴文先生的“梵语教程”,认为后者更适合初学者学习。又“读本”后附的练习,还是很有用处的;这些梵语的段落均来自印度典籍,是学习过程中体会梵语文字和语境的重要...
评分因为要学习梵语,就读了这本书。感觉书中内容归纳性强,讲解和描述少;对于初学的人可能有些困难。同时,比较裴文先生的“梵语教程”,认为后者更适合初学者学习。又“读本”后附的练习,还是很有用处的;这些梵语的段落均来自印度典籍,是学习过程中体会梵语文字和语境的重要...
英譯本的註釋補充了德文本中太過簡易的部份,但有些是多此一舉。附錄給出了德文本練習例句的出處,使得答案也有跡可循。
评分英譯本的註釋補充了德文本中太過簡易的部份,但有些是多此一舉。附錄給出了德文本練習例句的出處,使得答案也有跡可循。
评分英譯本的註釋補充了德文本中太過簡易的部份,但有些是多此一舉。附錄給出了德文本練習例句的出處,使得答案也有跡可循。
评分详略得当的梵文语法书,必要的地方比macdonell的学生梵语语法详细一点,编排和范例也很系统。个人觉得和macdonell的语法书配合使用很棒。
评分详略得当的梵文语法书,必要的地方比macdonell的学生梵语语法详细一点,编排和范例也很系统。个人觉得和macdonell的语法书配合使用很棒。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有