图书标签:
发表于2025-02-11
名利场(插图珍藏本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
威廉•梅克皮斯•萨克雷(William Makepeace Thackeray,1811—1863年),英国维多利亚时期与狄更斯齐名的小说大师,《名利场》是其最为著名的代表作。
穷画家的女儿蓓姬•夏普,自幼失去父母,但绝顶聪明。她以半工半读的方式从寄宿学校毕业后,由一名家庭小教师起步,牢牢抓住每一个机会,削尖了脑袋钻进维多利亚时代的上流社会,成为一颗光芒四射的交际明星。这一尤物的发迹历程,在滑铁卢战役波澜壮阔的历史大背景映衬下,展现了堪称世界文学中最成功的一个女冒险家艺术形象。萨克雷的词锋犀利,机智幽默,解剖人生精妙入微。本书问世将近一百七十多年来,一直被誉为一面讽世明镜、一部警世宝典。本书收入萨克雷为《名利场》亲笔所绘的全套插图,文图辉映,珠联璧合,极富赏鉴和收藏价值。
威廉•梅克皮斯•萨克雷(William Makepeace Thackeray,1811—1863年),英国维多利亚时期与狄更斯齐名的小说大师,《名利场》是其最为著名的代表作。
萨克雷与狄更斯基本是同龄人,知名度被狄更斯甩出老远,但是作品质量把狄更斯甩出老远。英国作家在讽刺和幽默方面还真是文坛一绝,萨克雷是座丰碑。装帧很好,值得收藏
评分“顾名思义,名利场是个死要面子、华而不实、人心叵测、世风愚顽的地方,那里充满了形形色色的招摇撞骗、虚情假意和矫揉造作。” 每个人都有诟病的地方,但那不就是真实所在吗。所谓的完美不过就是伪装。总是联想到黛玉和宝钗,小时候我们总觉得世界非黑即白,其实不然,大人的世界太复杂了~
评分神作。这个世界就是这样真实的浮华。人最大的特点就是向别人展示优越感,不管用什么手段。但这就是生物基因里硬编码好的,动物为了获得交配优先权而采取任何先天或后天条件来“展示”,人的舞台则不仅仅局限于择偶,而是所谓包罗生活之万象的“名利场”,这种场不只是狭义的社交,而是生活的方方面面。其中充斥的虚情假意和恶意欺骗在此公理的支配下其实合情又合理,正常得不能再正常。作者虽然对此唏嘘嗟叹,但这个世界就是这样,我们还是要跟这样的世界好好相处下去。正由于每个人都有这样的基因,我们也要和自己好好的相处下去。作品中对虚伪的描写手法是巅峰级的诙谐,这让我不禁想到,若我们自己也做过虚伪的事情,为了正视它,那也就诙谐式莞尔一笑以置之吧,但绝不能是伤天害理的事情哟~ 但愿返璞归真会是每一个认真思考过这些问题的人的归宿吧
评分萨克雷的伟大作品,早就读过了,荣老先生的译本最有味道,这一版比较贵,但装帧真好,我又太喜欢《名利场》了,就收藏了一套。短评里面说远远不如杨必译本,我大不以为然。我在豆瓣阅读上反复比较过,也许对照英文版,杨必翻译在语句的形式上更符合一些,但荣老爷子的翻译,遣词造句更加幽默生动,在书的灵魂上更加契合。荣老爷子的翻译有一种咬文嚼字夸张的说书腔,这恰恰契合本书的风格,而他其它的翻译作品就没有达到这样的高度,因为不是所有的作品都适合这样的风格,有些作品更适合自然平实的翻译。
评分虽然稍显啰嗦,但仍然是坏女人文学的巅峰之作。毁灭者蓓姬!
都宾先生在全书结尾处,万念俱灰,放弃了追求了多年的爱人,不由得要拿席勒名诗《华伦斯坦》中的句子来安慰自己。刚才我一激动,也想拿这句话做签名,但是转念又想,华伦斯坦是何等人,配说这句话的我,现在大概还没出世。都宾倒是有五分资格来说这话,他亲历滑铁卢战役,一生...
评分李嘉欣说,一开始的时候她并不知道她漂亮。 我想,这句话证明她是聪明而清醒的。 时装杂志采访她,问到可有看过亦舒写的印度墨,她答,不曾,我不看chick -lit(少女读物)。 亦舒谈起她,说法却是:那时她对我说,倪匡他不理解,我得生存下去啊。 ...
评分 评分我看的那个版本很老了,是杨必先生翻译的,最近才知道她是杨绛的小妹妹,从杨绛的散文的回忆里可见杨必似乎终身未婚、性格开朗、打扮时髦、擅长模仿、很受疼爱,并且,做事认真。完成这本书的翻译之后,杨必的身体就垮了,后来再也没恢复,直到在某天夜晚的睡梦中悄悄去世。 难...
名利场(插图珍藏本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025