图书标签: 托马斯·品钦 美国文学 小说 *上海译文出版社* 美国 =I712+711+561+562 长篇小说 必买
发表于2024-12-23
性本恶 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
半是黑色、半是迷幻的玩笑,百分百的品钦
私家侦探多克透过烟雾观看一个时代的终结
-
★ “最神秘的美国作家”后现代主义大师托马斯·品钦代表作
★ 关于六十年代美国迷幻岁月的隐秘怀念和变形解读
★ 改编的同名电影获第87届奥斯卡金像奖最佳改编剧本提名、第86届美国国家评论协会奖最佳改编剧本
--------
洛杉矶私家侦探多克上次见到他的前女友莎斯塔似乎已经是很久以前的事了。倏忽间,她出现在他眼前,带来一个无从佐证的故事,一桩离奇绑架案,受害者——她现在的情人——是一个“腰缠亿贯”的房地产商。多克明知道“爱情”是个含混不清、随时会惹出一串麻烦的词儿,还是鬼使神差地撞进了莎斯塔的故事,而且愈卷愈深,江湖各色人在眼前时隐时现,其中包括冲浪手、皮条客、贩毒者、摇滚乐手、犯了命案的高利贷者等。
简单地沿着情节或者类型小说的思路(尽管《性本恶》确实有一个类似钱德勒侦探小说的外壳)来分析当今世界最神秘的后现代小说家托马斯•品钦的作品,显然是不够的;然而,对这本特殊的小说,如果仅仅做冷冰冰的技术分析,也未必就是正途。事实上,阅读《性本恶》,虽然你看到的仍旧是“百科全书式”的炫目风景,但你无需准备登山鞋;它可能更像是暮年品钦的一次私人化写作,充满了一个老人对六十年代洛杉矶那个曼哈顿海滩的乡愁记忆——不仅仅因为他是一个亲历者,更因为他隐秘地怀念着那些嬉皮青年们的天真浪漫和革命理想。他们并不只是为了享受片刻致幻的颓废高潮,他们背靠着一套完整的哲学、宗教体系,伍德斯托克音乐节是他们的弥撒,分享和友爱是他们对抗自私与贪婪的商业社会的信条。
--------
“《性本恶》是品钦写过的最好玩的书。它囊括了所有亦庄亦谐的元素,正是这些使得他成为美国独特的伟大声音。这本书从一开始就燃烧着道德的暴怒——他对美利坚和那些游荡在这里的弃民怀有一种无以复加的强烈悲悯。”
——《滚石》杂志
“一本伟大的美国图书。它是对加州黑色小说绝佳的仿作,从始到终都令人捧腹(但很难在家庭报纸上引用这些笑话,因为它们用的常常都是五彩缤纷的口头语)。它对六十年代最后的喧哗进行了辛辣的再现,而那个时代的一切很快就将不复留存,湮没在记忆和传说里。”
——《华盛顿邮报》
“品钦的口语化文字非常随性,带着厚重的美国风韵,以至于你会忘记它是刻意编造出来的。《性本恶》读起来感觉是那么的不事雕琢,就像是在语言的即兴重复段周围安排了一系列的爵士独奏、场景和谈话。”
——《新闻周刊》
托马斯•品钦(1937—)是美国后现代主义的代表作家。他的作品往往以神秘的荒诞文学与科学的交叉结合为特色,对二十世纪下半叶的后现代文学全景影响深远。他获得过美国全国图书奖,但拒绝领奖,亦从不在公众场合抛头露面,媒体连一帧他的照片都拿不到。品钦的代表作包括《性本恶》、《V》、《拍卖第49批》和《万有引力之虹》等,后者被评论界称为只能凭借神力才能完成的“大百科全书”。
译者,但汉松,现任教于南京大学外国语学院英文系,主要研究英美文学和批评理论,译有托马斯•品钦、桑顿•怀尔德和朱利安•巴恩斯作品多部。
当我们被女娲用泥土塑造出来的时候,注定了我们不会像天空那样蔚蓝,七情六欲我们要做的不是向外看,而是向内看,看到灵魂的最深处,问问站在那的自己,你要的是什么。过慧亦夭,大智若愚。看透一切的智慧固然让人洞悉万象只会让你陷入另一种迷茫。
评分当我们被女娲用泥土塑造出来的时候,注定了我们不会像天空那样蔚蓝,七情六欲我们要做的不是向外看,而是向内看,看到灵魂的最深处,问问站在那的自己,你要的是什么。过慧亦夭,大智若愚。看透一切的智慧固然让人洞悉万象只会让你陷入另一种迷茫。
评分当我们被女娲用泥土塑造出来的时候,注定了我们不会像天空那样蔚蓝,七情六欲我们要做的不是向外看,而是向内看,看到灵魂的最深处,问问站在那的自己,你要的是什么。过慧亦夭,大智若愚。看透一切的智慧固然让人洞悉万象只会让你陷入另一种迷茫。
评分当我们被女娲用泥土塑造出来的时候,注定了我们不会像天空那样蔚蓝,七情六欲我们要做的不是向外看,而是向内看,看到灵魂的最深处,问问站在那的自己,你要的是什么。过慧亦夭,大智若愚。看透一切的智慧固然让人洞悉万象只会让你陷入另一种迷茫。
评分当我们被女娲用泥土塑造出来的时候,注定了我们不会像天空那样蔚蓝,七情六欲我们要做的不是向外看,而是向内看,看到灵魂的最深处,问问站在那的自己,你要的是什么。过慧亦夭,大智若愚。看透一切的智慧固然让人洞悉万象只会让你陷入另一种迷茫。
原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/1722.html 雾气聚拢过来,变得很浓,甚至把一切都淹没了,而能够看见的或许只剩下“自己的车头灯”,多克的视野里已经被挡在了自己之外,就如被浓雾包围的洛杉矶城市,而在这浓雾中,多克也被挡在了众人之外:“今夜有多少自己认识...
评分满分给品钦,但这个译本不可能分数很高,绝对不是译者的问题,品钦原文虽然也很迷幻很弯弯绕很嵌套但逻辑自见,但译过来就感觉大打折扣,这也是我第一次读品钦的译本,建议TP的作品全读原作,虽然读的慢却是精神享受
评分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/1722.html 雾气聚拢过来,变得很浓,甚至把一切都淹没了,而能够看见的或许只剩下“自己的车头灯”,多克的视野里已经被挡在了自己之外,就如被浓雾包围的洛杉矶城市,而在这浓雾中,多克也被挡在了众人之外:“今夜有多少自己认识...
评分英文人名地名翻译有没有国家标准 ? 过去应该有,但运用到PYNCHON身上很难, 因为他用了了很多生僻姓名,即使国家过去有这个标准,能够一一对应的可能不多吧。更何况现在翻译者大多天马行空乱翻一气,又有何统一口径可言。。。但是翻译者貌似是PYNCHON的伪粉丝,TP亲口为INHERE...
评分满分给品钦,但这个译本不可能分数很高,绝对不是译者的问题,品钦原文虽然也很迷幻很弯弯绕很嵌套但逻辑自见,但译过来就感觉大打折扣,这也是我第一次读品钦的译本,建议TP的作品全读原作,虽然读的慢却是精神享受
性本恶 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024