We think of blue and white porcelain as the ultimate global commodity: throughout East and Southeast Asia, the Indian Ocean including the African coasts, the Americas and Europe, consumers desired Chinese porcelains. Many of these were made in the kilns in and surrounding Jingdezhen. Found in almost every part of the world, Jingdezhen's porcelains had a far-reaching impact on global consumption, which in turn shaped the local manufacturing processes. The imperial kilns of Jingdezhen produced ceramics for the court, while nearby private kilns manufactured for the global market. In this beautifully illustrated study, Anne Gerritsen asks how this kiln complex could manufacture such quality, quantity and variety. She explores how objects tell the story of the past, connecting texts with objects, objects with natural resources, and skilled hands with the shapes and designs they produced. Through the manufacture and consumption of Jingdezhen's porcelains, she argues, China participated in the early modern world.
Anne Gerritsen is Professor of History and directs the Global History and Culture Centre at the University of Warwick. Since 2013, she has also held the Chair of Asian Art at the Universiteit Leiden where she teaches at the Leiden Institute of Area Studies (LIAS) and the Universiteit Leiden Centre for the Arts in Society (LUCAS).
评分
评分
评分
评分
这本书带给我的感觉,就像是走进了某个梦境,一个色彩浓烈、充满神秘感的国度。封面上的“蓝与白”仿佛直接渗透到了故事的肌理之中,让人迫不及待想去探索其中隐藏的秘密。我一直对那些虚构的城市充满了向往,它们往往是作者内心世界的投射,一个可以容纳无限想象的空间。这本书的名字本身就很有画面感,让人联想到古代的瓷器,那种精美绝伦的工艺,以及其中流淌的岁月痕迹。我猜想,这座城市一定有着悠久的历史,或许还隐藏着某种古老的传说,或者与某种失落的文明有关。“蓝”可以代表天空、海洋,也可以代表忧郁、深邃;而“白”则可以象征纯洁、宁静,亦或是虚无、空灵。这两种看似对立的颜色,在同一个城市里碰撞融合,会产生怎样奇妙的化学反应?是冲突与和谐的交织?是理性与感性的对决?我脑海中已经勾勒出无数个画面,或许是蓝色的屋顶在阳光下闪耀,或许是白色的墙壁映衬着蓝色的天空,又或许是人们穿着蓝白相间的服饰,在这座城市中穿梭。我期待的是一个充满想象力的世界观,一个能让我暂时忘却现实的奇幻之旅。
评分读到这本书的名字,我脑海里 immediately 浮现出一些经典的艺术作品和文学意象。比如那些描绘宁静湖泊的画作,蓝色的水面倒映着白色的云朵,那种宁静而深远的画面感。或者,是那些关于古代神秘文明的传说,那些被遗忘的城市,也许就拥有着这样一种独特的色彩基调。 “The City of Blue and White”,它不仅仅是一个地名,更像是一个引子,一个邀请,邀请我去探索一个充满想象和未知的故事。我很好奇,这座城市到底是如何形成的?它的居民是怎样的人?他们的生活方式又会与“蓝与白”这种色彩产生怎样的联系?是他们的服饰?是他们的建筑?还是他们内心的情感世界? 我对那些能够构建出完整而独特的世界观的小说情有独钟,尤其是那些能用鲜明的意象来唤起读者想象力的作品。这本书的名字,恰恰就做到了这一点。它给我留下了足够的空间去猜想,去想象,去构建属于自己的“蓝与白”之城。我期待的是一场感官的盛宴,一次心灵的旅行。
评分拿到这本书,我最先被吸引的是它的名字里所蕴含的那种淡淡的哀愁和难以言喻的美感。“The City of Blue and White”——这个名字就像一首低语,诉说着一段被时间尘封的故事。我总是对那些以颜色命名的作品特别敏感,因为颜色本身就承载着丰富的情感和象征意义。蓝色,常常与深沉、思索、忧郁相关联,而白色,则常常代表着纯净、空灵,甚至是一种极致的寂寥。当这两种颜色被赋予一座城市,并被冠以城市之名时,我立刻联想到的是一种独特的氛围,一种既浪漫又带着一丝悲剧色彩的意境。我想象着这座城市,它的建筑风格,它的居民的生活,甚至它所经历的那些历史变迁,都可能被这蓝与白的基调所影响。或许,这是一个曾经辉煌过,但如今却逐渐褪色的城市;又或许,这是一个在喧嚣的世界中,依然保持着独特宁静与纯粹的避世之地。我渴望在这本书中找到共鸣,找到那些触及心灵深处的细腻情感,去感受那些不被言说却能被感知的美丽与失落。
评分《蓝与白之城》这个名字,对于我来说,简直就是一种文学上的召唤。它不像是那种直白的、宣告性的标题,反而像是一首悠扬的乐曲,或者一幅意境深远的画作,需要你去细细品味,去用心感受。我总觉得,名字里带有颜色,并且是这种具有强烈象征意义的颜色组合,往往隐藏着不平凡的故事。“蓝”与“白”,这两种颜色在我脑海中瞬间勾勒出无数的可能性:是冰雪覆盖的北方之城?是海边孤寂的灯塔?抑或是某个艺术家笔下的抽象世界?也许,这座城市本身就是一种矛盾的统一体,它的居民可能经历着深刻的情感冲突,他们的生活或许充满了理想与现实的差距。我喜欢那些能够引人深思,同时又具备强烈视觉冲击力的作品。这本书的名字,就成功地激发了我所有的好奇心,让我想要去挖掘它背后隐藏的更多信息,去感受作者想要传达的那份独特的美学和情感。
评分当我在书店的架子上看到这本《蓝与白之城》时,我的目光立刻被它吸引住了。这个名字,就好像一把钥匙,轻轻地打开了我内心深处对奇幻世界的所有想象。我不是一个喜欢被直接告知一切的读者,我更喜欢那些能够激发我好奇心,让我主动去探索和发现的故事。“The City of Blue and White”,这个名字本身就充满了诗意和神秘感。它没有直白的描述,却勾勒出一幅令人遐想的画面。蓝,是深邃的,是忧郁的,是广阔的,它可能是天空,可能是海洋,也可能是隐藏在夜色中的秘密。白,是纯洁的,是明亮的,是空灵的,它可能是云朵,可能是月光,也可能是遗忘的痕迹。当这两种颜色交织在一起,构成一座城市,那将是怎样一种景象?是静谧的,还是绚烂的?是现实的,还是梦幻的?我迫不及待地想翻开这本书,去探寻这座城市背后的故事,去感受那些隐藏在文字之间的情绪和意境。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有