★阿梅丽·诺冬,是比利时籍法语作家。她从1992年开始出版第一本书,每一本书都在法国引起了巨大轰动。她的作品被翻译成了45种语言,全球累计销量突破1600万册!
★诺冬的作品片段被收进法国、加拿大和比利时的教科书,她的名字也被收入法国著名的《小罗贝尔词典》,她的头像还曾 被印在比利时的邮票上。
★法国每年都有两件事值得庆祝。一是葡萄成熟,二是诺冬新作问世。这本小说出版后,被翻译成了20余种语言,持续热销。
★诺冬的文字中潜伏着太多的言外之意,正如她在情节中设置了太多的陷阱一样。法语翻译家 ——胡小跃
★诺冬用一种非常有趣的形式讲述了这个不可思议的故事情节。《午后四点》既令人感到不安,也让人发笑。 ——《纽约时报书评周刊》
…………………………………………………………
面对丑陋的身体和无趣的灵魂,他沉默不语,又大笑不止。
我的所作所为到底是助人的善举,还是自我的救赎?
我已经不认识自己了。
…………………………………………………………
中学教师埃米尔和妻子朱丽叶,为了摆脱普通人的生活,退休后搬到了一处河畔小屋避世隐居。刚住下来,唯一的邻居贝尔纳丹就来敲门,并且从此每天午后四点准时到来,干坐两小时后又准时离去。埃米尔尝试逃离和让妻子装病,但邻居照来不误。埃米尔终于忍无可忍,把贝尔纳丹轰出了家门。但两天后的一个深夜,他听到贝尔纳丹家有机器的声响,好奇地过去一看,发现贝尔纳丹竟躺在车库的地上,开着汽车的发动机想自杀……
★作者:(比)阿梅丽·诺冬(Amélie Nothomb),比利时法语小说家,1967年出生。父亲曾为比利时外交官,她幼时曾随父亲派驻世界各国,包括日本、中国和美国等国家。
5岁时举家离开日本,诺冬自称“是种痛苦的分离”,17岁在比利时定居,因此不论在哪里,诺冬始终觉得自己 是异乡人。自1992年以来,诺冬每年出版一本小说,作品被翻译成全世界40多种语言,深受读者喜爱。1992年凭借处女作《杀手保健》获阿兰·富尼埃耶奖;1999年凭借《诚惶诚恐》获法兰西学院大奖;2007年凭借《闻所未闻》获花神文学奖;2008年以全体作品获让·季奥诺大奖,并于同年获比利时国王勋章。
★译者:胡小跃,傅雷翻译出版奖得主,知名法语翻译家,2002年被法国文化部授予“文艺骑士”荣誉勋章。主要译著有《加斯东·伽利玛:半个世纪的法国出版史》《乌合之众》《巴黎的忧郁》等作品。
设想一下这样的情况:你为了躲开城市的喧嚣,搬到郊外或者乡下,只有惟一一家邻居,这位邻居每天下午四点准时敲开你的家门,惜字如金或者一言不发地干坐两个小时,然后在六点钟准时离去。天天如此,而且不管你家里发生了什么惊天动地的大事,也不管你对他表现出多么厌恶或者恶...
评分前半本故事讲一对文明世界来的老夫妻被野蛮无礼的邻居入侵,被迫每天四点接待他,读来常令人忍俊不禁,有时真是哭笑不得。 当读到主人公终于忍无可忍,将邻居推出家门,破口大骂时,真是痛快!可埃米尔太“文明”了,为此负疚。之后及时发现了企图自杀的邻居并救了他一命,算...
评分比利时“坏女孩”阿梅丽·诺冬的作品来到中国之前,已在三十多个国家翻译出版。她生在日本,在中国也生活过,深谙东方哲学;但她毕竟是欧洲人,古希腊、古罗马信手拈来。东西皆通,自然畅销。 午后四点,坐在阳台上:阳光,茶,一支惬意的香烟,一卷《午后四点》在手。六...
评分《午后四点》,一个聪明人讲述的一部荒诞温情剧。 在这个离婚率超过50%、爱情保鲜期只有18个月被普遍认可的世界,竟然还有从6岁就开始延绵60年的爱情;礼貌越来越成为社交礼仪、甚至是普遍意识时,竟然有人会在每天下午4点敲响邻居家的门,不做声的枯坐2个小时,全然不顾邻居...
评分《午后四点》,一个聪明人讲述的一部荒诞温情剧。 在这个离婚率超过50%、爱情保鲜期只有18个月被普遍认可的世界,竟然还有从6岁就开始延绵60年的爱情;礼貌越来越成为社交礼仪、甚至是普遍意识时,竟然有人会在每天下午4点敲响邻居家的门,不做声的枯坐2个小时,全然不顾邻居...
每天下午四点到六点,被入侵的个人空间,这段真是妙
评分总要爱着点什么人或什么事,当一个人觉得虚无的时候,活着的痛苦远远大于死去。
评分有日本文学的影子
评分诺冬的语言太幽默了。我爱她的幽默。
评分人,生来自由
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有