異國事物的轉譯

異國事物的轉譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中央研究院近代史研究所
作者:張寧
出品人:
頁數:486
译者:
出版時間:2019-12
價格:NT$ 400
裝幀:精裝
isbn號碼:9789865432164
叢書系列:中央研究院近代史研究所專刊
圖書標籤:
  • 上海
  • 殖民文化
  • 民國史
  • 體育運動
  • 迴力球
  • 跑狗
  • 近現代史
  • 跑馬
  • 翻譯
  • 異域文化
  • 文學
  • 文化研究
  • 比較文學
  • 語言學
  • 跨文化交流
  • 文本分析
  • 異域事物
  • 文化翻譯
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

為瞭探究文化移轉時可能發生的諸多現象以及其背後的歷史動力,本書以「異國事物的 轉譯」為題進行探討,且另闢蹊徑將考察重心由文化的複製與移植,移至其間「看似相 同、實則有異」的曖昧轉變,希望藉由近代中國的案例,探索文化與文化互動時的若乾 原則。 全書主要以當時日正當中的大英帝國與力圖振作的中國為載體,以中西往來頻繁的上海 為地理空間,藉檢視具有豐富文化意涵的跑馬、跑狗、迴力球等三項西式運動,來分析 文化移轉過程中所產生的變化。 本書特色在於將過去「次殖民地」的說法去政治化,正麵檢視上海殖民社會的特性。藉 著將大英帝國具體化,書中深入論述運動與殖民之間的複雜關係;而讀者也會發現,跑 馬、跑狗、迴力球賽這些賭博性質濃厚的「異國事物」進入中國後,不僅齣現顧此失 彼、甚至暗渡陳倉的情況,其原有的運動意義也無可避免地被重新解釋。

著者簡介

圖書目錄

導論
文化的轉譯
賽馬與殖民
總會與階級
運動與賭博
第一章 殖民社會的支柱:上海跑馬總會
並行的發展
製度的調整
身分形塑的工具
第二章 監督下的轉譯:萬國體育會
對高階文化的嚮往
賽馬文化的擴散
分而治之
第三章 轉譯的失控:上海中國賽馬會
純粹華人的賽馬機關
賽馬的民主化
青幫三大亨
白相人馬主
第四章 從觀看到下注
看跑馬
買馬票
香賓潮
第五章 是運動還是賭博?
現代大眾娛樂
奔赴跑狗場
賽狗爭議
商業性賭博
第六章 「賭心思」
世上最快的球戲
特殊的吸引力
賭博的知識化
對傳統的援引
結論
不斷變化中的「異物」
文化轉譯的動力
殖民與殖民文化
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

有幸提前拜讀,張老師的研究很值得學習。

评分

有幸提前拜讀,張老師的研究很值得學習。

评分

有幸提前拜讀,張老師的研究很值得學習。

评分

有幸提前拜讀,張老師的研究很值得學習。

评分

有幸提前拜讀,張老師的研究很值得學習。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有