图书标签: 托尔斯泰
发表于2024-11-22
复活 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
【编辑推荐】
◎托尔斯泰创作的*之作
◆托尔斯泰如一颗璀璨的宝石,镶嵌在人类的文化史上。他的长篇小说三部曲《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》是世界文学宝库中永不磨灭的珍品。而“而《复活》是托尔斯泰世界观发生剧变后,呕心沥血写出的zui后一部长篇巨著,公认为是托尔斯泰创作的*,是他一生思想和艺术的总结。”(翻译家力冈的评价)
◎草婴翻译:一本无愧于读者的匠心译作
◆草婴先生历时20载,以一己之力译完托翁小说全集,可谓古今未有之壮举。翻译之时,译者给每个人物都设一张人物卡片,将其性格、行动轨迹都一一梳理清楚,细致打磨后,才开始动笔。对于自己的翻译,先生曾说:“我无愧于几十年的翻译生涯,也无愧于读者。”
◎精致又实用,阅读、收藏两用佳品
◆大开本硬壳精装,薄厚适中、排版舒朗,阅读时可平摊开来,边看边记录心得,杜绝阅读大部头的翻书烦恼。封面采用带纹理的米黄色特种纸,典雅精致,手感颇佳,放在书架上也是一道亮丽的风景线~
【内容简介】
法庭之上,比被审判者还要坐立不安的竟是作为陪审团一员的涅赫留多夫,原来被控与谋杀案有关的玛斯洛娃竟是曾经被他欺骗、伤害、辜负和抛弃的恋人。此时此境,良心发现的涅赫留多夫想要救玛斯洛娃于水火,却不断受阻,未能成功。为了赎罪,他决定放弃身份、地位、财富,和玛斯洛娃一起流放西伯利亚……故事的zui后,玛斯洛娃原谅了他曾经的伤害,接受他现在的援助,却没有再接纳他结婚的请求,而是同一个政治犯西蒙斯结为伉俪。
列夫·托尔斯泰(1828—1910),十九世纪中期俄国批判现实主义作家、思想家、哲学家,和屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基并称“俄国文学三巨头”,被列宁称为“俄国十月革命的镜子”,具有“zui清醒的现实主义”的“天才艺术家”。代表作品有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等。
草婴(1923—2015),原名盛俊峰,著名俄罗斯文学翻译家,获俄罗斯文学zui高奖“高尔基文学奖”和中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”。1960年参加《辞海》编辑工作,任《辞海》编委兼外国文学学科主编。历时20载以一己之力系统地翻译了托翁小说全集,在我国翻译界和广大读者的心中享有极高的声望和知名度。*亲笔悼念:“草婴先生是我国卓越的文学家、翻译家,他的成就、品格和精神值得我们纪念、学习、传承。他的为人和作品将永远留在人间。”
经典不愧是经典,我觉得好看的很大一部分得感谢译者草婴,翻译的更接近中国人的阅读习惯
评分经典不愧是经典,我觉得好看的很大一部分得感谢译者草婴,翻译的更接近中国人的阅读习惯
评分经典不愧是经典,我觉得好看的很大一部分得感谢译者草婴,翻译的更接近中国人的阅读习惯
评分结尾差强人意
评分经典不愧是经典,我觉得好看的很大一部分得感谢译者草婴,翻译的更接近中国人的阅读习惯
曾经有一段时间,我经常路过福州南后街旁的林觉民故居。我会想,让林觉民抛妻弃家参加革命的动力是什么?今日要在这样的地段起一座这等规模的林家大宅,恐怕要好几个亿,在当时也不会是小数目。这样的富贵之家,无论如何,属于“既得利益”阶层,那么为什么要去抛头颅洒热血呢...
评分如果你是卡秋莎,你会原谅聂赫留朵夫吗? 每个人都有自己的答案,托翁笔下的卡秋莎选择的不仅是原谅,而且是再次爱上。我挺佩服卡秋莎的,因为如果是我,我可能也会原谅他,但绝不会再次爱上。在我看来,有些伤害是永远的,就像身上的伤疤一样,或许经过时间的洗礼之后已然...
评分曾经有一段时间,我经常路过福州南后街旁的林觉民故居。我会想,让林觉民抛妻弃家参加革命的动力是什么?今日要在这样的地段起一座这等规模的林家大宅,恐怕要好几个亿,在当时也不会是小数目。这样的富贵之家,无论如何,属于“既得利益”阶层,那么为什么要去抛头颅洒热血呢...
评分文学作品里,风尘女子总比好人家的女儿更容易获得男人的垂涎,说起其中的原因,也比较浅显:她们往往姿色一流,风情万种,有的还才气过人,琴棋书画茶舞,至少通一样,最最重要的是,她们绝对不像那些大家闺秀小家碧玉,好人家的女儿们似的,张口闭口问你要什么“一生一世”...
评分如果你是卡秋莎,你会原谅聂赫留朵夫吗? 每个人都有自己的答案,托翁笔下的卡秋莎选择的不仅是原谅,而且是再次爱上。我挺佩服卡秋莎的,因为如果是我,我可能也会原谅他,但绝不会再次爱上。在我看来,有些伤害是永远的,就像身上的伤疤一样,或许经过时间的洗礼之后已然...
复活 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024