上册
i 编选说明
iv 序
1 爱德温·阿灵顿·罗宾森
(Edwin Arlington Robinson, 1869–1935)
2 Credo 信条
2 The House on the Hill 山上的古屋
6 Zola 左拉
6 Richard Cory 理查·珂利
8 Miniver Cheevy 米尼弗·契维
12 The Dark Hills 幽暗的远山
15 罗伯特·弗罗斯特
(Robert Frost, 1874–1963)
16 The Pasture 牧场
16 To the Thawing Wind 致解冻的风
18 Mowing 割草
20 Mending Wall 修墙
24 After Apple-picking 摘苹果之后
28 The Sound of Trees 树声
30 ‘Out, Out—’ "熄了,熄了——"
34 The Road Not Taken 没有走的路
36 Dust of Snow 雪片
38 Nothing Gold Can Stay 凡是金的怎能光华长留
38 Stopping by Woods on a Snowy Evening 雪夜林边驻脚
40 Acquainted with the Night 熟悉黑夜
42 What Fifty Said 五十至言
44 Spring Pools 春潭
44 On Looking Up by Chance at the Constellations 偶尔抬头看星
46 Provide, Provide 未雨绸缪
50 Neither Out Far Nor in Deep 不深也不远
52 Come In 进去
54 A Cloud Shadow 云影
54 The Gift Outright 全心全意的奉献
56 Away! 走了
61 H. D. (希尔达·杜立特尔)
(Hilda Doolittle, 1886–1961)
62 Heat 热
64 Evening 晚
66 Never More Will the Wind 风再也不会
66 Pear Tree 梨树
68 Oread 山林仙女
70 Song 歌
72 Lethe 忘川
74 Stars Wheel in Purple 在紫光中旋转的群星
76 The Walls Do Not Fall (Excerpts) 不倒的墙(选段)
80 The Flowering of the Rod (Excerpts) 开花的杖(选段)
85 埃米·罗厄尔
(Amy Lowell, 1874–1925)
86 The Taxi 出租汽车
86 The Cyclists 骑自行车的人
90 Falling Snow 飘雪
90 Hoar-frost 霜
92 Solitaire 独乐
92 Proportion 比例
94 Ephemera 日记
94 Opal 乳白石
97 约翰·高尔德·弗莱契
(John Gould Fletcher, 1886–1950)
98 Irradiations (Excerpts) 辐射(选段)
98 The Blue Symphony (Excerpts) 蓝色交响乐( 选段)
102 Evening Bell from a Distant Temple 远方神庙晚钟
103 威廉·卡洛斯·威廉斯
(William Carlos Williams, 1883–1963)
105 To Waken an Old Lady 唤醒老妇人
106 The Great Figure 巨大的数字
108 The Young Laundryman 年轻的洗衣工
110 The Farmer 沉思的农夫
112 By the Road to the Contagious Hospital 去传染病院的路上
114 The Red Wheelbarrow 红小车
116 Young Sycamore 幼橡树
118 Nantucket 南塔刻特
120 On Gay Wallpaper 鲜艳的糊墙纸
124 The Locust Tree in Flower 槐花盛开
126 The Hounded Lovers 被追赶的情人
128 Proletarian Poet 无产者诗人
130 An Early Martyr 一个年轻的殉道者
136 Flowers by the Sea 海边的花
136 To Poor Old Woman 贫穷老妇人
138 Tree and Sky 树与天空
140 Young Woman at a Window 窗前少妇
142 The R R Bums 流浪汉
144 Paterson (Excerpts I) 斐特森(选段一)
146 Paterson (Excerpts II) 斐特森(选段二)
150 Three Sonnets (2) 三首十四行诗(之二)
150 A Negro Woman 黑妇人
154 The Dance 舞
157 卡尔·桑德堡
(Carl Sandburg, 1878–1967)
158 Chicago 芝加哥
162 Lost 迷路
162 The Harbor 港湾
164 Halsted Street Car 哈尔斯台德街电车
166 Fog 雾
168 Child of the Romans 古罗马人的后代
168 Mag 玛格
170 Under the Harvest Moon 在秋月下
172 Prairie (Excerpts) 大草原( 选段)
176 Sunset From Omaha Hotel Window 从奥马哈旅店窗口观日落
178 Prayers of Steel 钢的祈祷
180 Psalm of Those Who Go Forth Before Daylight 献给走在
晨光之前者的赞美诗
182 Grass 草
184 Cool Tombs 冰冷的墓
186 Upstream 逆流而上
186 Sunsets 日落
188 Maybe 也许
190 Bundles 几束
192 The People, Yes (Excerpts) 人民,是的(选段)
206 Under the Capitol Dome 在国会大厦的圆顶下
210 Name Us a King 给咱弄个大王来吧
213 伐切尔·林赛
(Vachel Lindsay, 1879–1931)
214 Abraham Lincoln Walks at Midnight 林肯夜行
218 Factory Windows Are Always Broken 工厂的窗子总是破的
220 What the Moon Saw 月亮所见
220 The Leaden-eyed 眼睛铅一样重
222 Here’s to the Mice! 为耗子干杯!
224 The Chinese Nightingale (Excerpts) 中国夜莺(选段)
234 The Flute of the Lonely 孤独者的长笛
239 埃德加·李·马斯特斯
(Edgar Lee Masters, 1869–1950)
240 Harry Wilmans 哈里·威尔曼斯
242 Carl Hamblin 卡尔·汉勃林
244 Hod Putt 霍特·普特
下册
249 T. S. 艾略特
(Thomas Stearns Eliot, 1888–1965)
250 The Love Song of J. Alfred Prufrock J. 阿尔弗雷德·普鲁
弗洛克的情歌
264 Preludes 序曲
266 La Figlia Che Piange 哭泣的姑娘
268 Morning at the Window 窗前晨景
270 Aunt Helen 海伦姑妈
272 The Hippopotamus 河马
276 Whispers of Immortality (Excerpts) 不朽的低语(选段)
278 Sweeney Among the Nightingales 斯威尼在夜莺之间
282 Gerontion 小老头
290 The Waste Land 荒原
346 The Hollow Men 空心人
356 Journey of the Magi 三贤哲的旅程
361 华莱斯·斯蒂文斯
(Wallace Stevens, 1879–1955)
362 Domination of Black 黑色的统治
364 The Snow Man 雪中人
366 Valley Candle 山谷中的蜡烛
368 The Emperor of Ice-cream 冰淇淋皇帝
370 Anecdote of the Jar 坛子的轶事
372 Peter Quince at the Clavier 彼得·昆士弹琴
380 Thirteen Ways of Looking at a Blackbird 看黑鸟的十三种
方式
386 The Death of a Soldier 士兵之死
388 Dance of the Macabre Mice 恐怖的鼠之舞
390 The Man with the Blue Guitar (Excerpts) 弹蓝色吉他的人
(选段)
394 Dry Loaf 干面包
398 Of Modern Poetry 论现代诗歌
400 The Motive for Metaphor 比喻的动机
402 Notes Toward a Supreme Fiction (Excerpts) 最高虚构笔记(选段)
407 罗宾森·杰弗斯
(Robinson Jeffers, 1887–1962)
408 Divinely Superfluous Beauty 神圣的多余的美
408 To the Stone-cutters 致凿石工
410 Summer Holiday 夏天的假日
412 Gale in April 四月劲风
414 Hurt Hawks 受伤的鹰
420 Hands 手
422 Evening Ebb 晚间退潮
424 New Mexican Mountain 新墨西哥山中
426 Love the Wild Swan 爱野天鹅
428 Shine, Perishing Republic 闪耀吧,正在朽败的共和国
432 Clouds of Evening 晚云
434 Grey Weather 灰蒙蒙的天气
436 Rock and Hawk 岩和鹰
438 Watch the Lights Fade 暮望
441 E. E. 肯明斯
(Edward Estlin Cummings, 1894–1963)
442 in Just— 正是——
444 Spring is like a perhaps hand 春天像一只或许的手
446 Humanity i love you 人类我爱你
450 since feeling is first 既然感情第一
452 next to of course god america i 当然仅仅次于上帝美国我
454 my sweet old etcetera 我那可爱的如此等等
456 somewhere i have never travelled, gladly beyond 有个地方我
从未去过,在经验之外
458 anyone lived in a pretty how town 任何人住在一个多美小城
462 love is more thicker than forget 爱情比忘却厚
464 plato told 柏拉图对他
468 let it go—the 让它走——这
470 when life is quite through with 当生命已经告终
472 when faces called flowers float out of the ground 当称作花
朵的面容从大地浮起
475 哈特·克兰
(Hart Crane, 1899–1932)
476 My Grandmother’s Love Letters 外婆的情书
478 Black Tambourine 黑手鼓
480 North Labrador 北拉布拉多
482 At Melville’s Tomb 在梅尔维尔墓前
484 Island Quarry 岛上采石场
486 The Bridge 桥
492 The Return 归来
493 伊莉诺·怀利
(Elinor Wylie, 1885–1928)
494 Escape 潜逃
496 Pretty Words 可爱的词儿
499 埃德娜·圣-文森特·米蕾
(Edna St. Vincent Millay, 1892–1950)
500 God’s World 上帝的世界
502 "What Lips My Lips Have Kissed, and Where, and
Why" "我的唇吻过谁的唇,在哪里,为什么"
504 The Goose-girl 养鹅姑娘
504 Never May the Fruit Be Plucked 永远别摘果子
506 Wild Swans 野天鹅
508 For Pao-chin, a Boatman on the Yellow Sea 致黄海船夫鲍金
510 Justice Denied in Massachusetts 在马萨诸塞正义被拒绝
514 On Hearing a Symphony of Beethoven 听贝多芬的交响乐
516 For You There Is No Song 悼歌
519 克劳德·麦开
(Claude McKay, 1889–1948)
520 Spring in New Hampshire 新罕布什尔之春
520 If We Must Die 哪怕我们必死
522 America 美国
524 Harlem Shadows 哈莱姆的孤影
527 康梯·喀伦
(Countee Cullen, 1903–1946)
528 Incident 一桩事情
528 For a Lady I Know 为一个我认识的夫人代书
530 From the Dark Tower 从黑塔上
533 简·吐默
(Jean Toomer, 1894–1967)
534 Song of the Son 儿子的歌
536 Harvest Song 收割歌
540 Her Lips Are Copper Wire 她的嘴唇是电线
543 兰斯敦·休斯
(Langston Hughes, 1902–1967)
544 The Negro 黑人
546 The Negro Speaks of Rivers 黑人谈河
548 As I Grew Older 我长大了
552 I, Too 我,也来
554 Brass Spittoons 铜痰盂
558 Song for a Dark Girl 为一个黑姑娘唱的歌
558 Merry-go-round 回转木马
560 Uncle Tom 汤姆叔叔
562 Silhouette 侧影
564 Harlem 哈莱姆
566 Troubled Woman 痛苦的女人
566 Ardella 阿黛拉
569 西奥多·罗斯克
(Theodore Roethke, 1908–1963)
570 Open House 开门的房屋
572 Root Cellar 储球根的地窖
572 Cuttings 插枝
574 Cuttings (Later) 续插枝
576 Night Crow 夜半乌鸦
576 The Far Field (Excerpts) 远方的土地(选段)
581 兰达尔·贾雷尔
(Randall Jarrell, 1914–1965)
582 Eighth Air Force 第八航空队
584 The Death of the Ball Turret Gunner 旋转炮塔射手之死
584 The Range in the Desert 沙漠靶场
588 Well Water 井水
591 西尔维娅·普拉斯
(Sylvia Plath, 1932–1963)
592 Man in Black 穿黑衣的人
594 Medallion 徽章
598 Morning Song 晨歌
600 The Applicant 申请人
604 Poppies in October 十月的罂粟花
606 Words 词儿
608 Daddy 爹爹
618 The Couriers 快邮
620 Crossing the Water 渡湖
· · · · · · (
收起)