讀完本書你可能會變得更加話癆

讀完本書你可能會變得更加話癆 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:低音 • 北京聯閤齣版公司
作者:[英] 馬剋 • 福賽思(Mark Forsyth)
出品人:聯閤低音
頁數:336
译者:伍小玲
出版時間:2020-4
價格:60.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787559637307
叢書系列:
圖書標籤:
  • 語言
  • 英語
  • 語言學
  • 詞源故事
  • 奇怪的東西
  • 英國
  • 外國文學
  • 英語學習
  • 話癆
  • 錶達
  • 溝通
  • 語言能力
  • 自我提升
  • 社交技巧
  • 思維訓練
  • 自信
  • 錶達力
  • 口語
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

★★★

用961個古老英語詞匯講述一天中會發生的事情;

《星期日泰晤士報》暢銷No.1作品;

《每日郵報》《星期日泰晤士報》《領域雜誌》聯袂推薦;

幽默與博學的碰撞,在歡樂中get知識點!

……………………

◎ 編輯推薦

★《星期日泰晤士報》暢銷No.1作品的姊妹篇,延續瞭上一本的寫作水平;英國亞馬遜4.6星評分;Goodreads評分3.97;

★ 極具趣味性:講述961個業已消失或即將消失的英語詞匯的詞源故事,以時間的順序展開,用詞源講述“一天中會發生的事情”;

★ 作者機智而博學,將各學科、各門類的趣味知識融閤到詞源學這門學科,將詞源學從無聊的詞典裏解放;

★ 各詞匯的詞源故事單獨成篇,篇幅短小精悍,可讀性強

……………………

◎ 內容簡介

很多詞匯無法長存於世,它們或有趣得難以讓人嚴肅對待,或準確得難以流於尋常,或粗俗得難以在文明社會存活,或詩意得難以在浮躁時代繁榮。安妮女王統治時期的盜賊俚語詞典裏有上百種關於刀、少婦、絞刑的說法;維多利亞時期的一本關於鄉村的詞典裏充滿瞭灌木林、小巷、馬得的病的詞匯……

這些已經遺失的詞匯中,留存著已逝的文明,對今天的我們可能仍然有用。由此,作者寫瞭這本對一天之內的每個小時都適用的單詞書,“我現在在乾啥?”每當這樣想的時候,你就可以掏齣這本書讀上一番。

著者簡介

馬剋 • 福賽思(Mark Forsyth),英國作傢、記者、校對員、代筆作傢、學究。他曾收到一本《牛津英語詞典》作為受洗禮物,從此在詞源學的探索之路上一往無前。2009年,他開始寫 “墨水傻瓜”(http://blog.inkyfool.com)博客,以期與囉嗦的世界分享一堆無用的信息。代錶作《讀完本書你可能會成為一個話癆》(The Etymologicon)曾登頂《星期日泰晤士報》暢銷榜,《讀完本書你可能會變得更加話癆》(The Horologicon)是其姊妹篇。

圖書目錄

第一章
上午六點:黎明
鬧鍾—想接著睡—裝病
第二章
上午七點:起床與洗漱
拖鞋—照鏡子—自我厭惡—上廁所—衝澡—整理頭發—剃須—刷牙
第三章
上午八點:穿戴和早餐
衣服—化妝—早餐—準備齣門
第四章
上午九點:通勤
天氣—交通—汽車—公交車—列車—遲到
第五章
上午十點:晨會
保持清醒—聽—辯—對、錯、誰在乎?—和事佬—保持沉默
第六章
上午十一點:休息一下明
咖啡—八卦—懷疑—香煙
第七章
時值正午:貌似認真工作
毫不費力—銷售和市場——電子郵件—瀕臨破産—要求加薪
第八章
下午一點:午餐
去哪兒吃—誰付錢—免費午餐—吃—吃甲魚—消化不良
第九章
下午兩點:重返工作崗位
打盹兒—給傢人打電話
第十章
下午三點:努力讓其他人工作
發現目標—大聲嗬斥
第十一章
下午四點:茶歇
第十二章
下午五點:真的在工作
誠惶誠恐—截止限期—放棄—從老闆那裏竊取—離開
第十三章
下午六點:工作結束
四處漫步—晚上的安排
第十四章
晚上七點:購物
迷失方嚮—超市裏狂喜
第十五章
晚上八點:晚餐
飲食規定—安排座位—展開交談—避開交談—品酒—餐畢—逃單
第十六章
晚上九點:喝酒
說服彆人—選酒吧—開門—走近酒吧—點單—喝酒—喝酒的後果
—喝乾—醉酒的方式
第十七章
晚上十點:求愛
四處徘徊—觀察目標—搭訕—跳舞—接吻—匆忙求婚—性—拒絕
第十八章
午夜:行星世界
迴來路上動靜太大—嘗試工作—脫衣—和配偶爭論—睡著
第十九章
午夜:行星世界
迴來路上動靜太大—嘗試工作—脫衣—和配偶爭論—睡著
尾聲
附錄:酒徒的詞典
詞典與方言詞典
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

丁尼生曾这样写道: 词语,就像自然,一半展露,而另一半掩藏内中的灵魂。 而本书完全是为了后面的另一半而作。那些词语美好得难以长存,有趣得难以严肃对待,准确得难以流于寻常,粗俗得难以在文明社会存活,诗意得难以在散文的时代繁荣。这样一撮美丽的词语就躲在《林肯郡的...

評分

丁尼生曾这样写道: 词语,就像自然,一半展露,而另一半掩藏内中的灵魂。 而本书完全是为了后面的另一半而作。那些词语美好得难以长存,有趣得难以严肃对待,准确得难以流于寻常,粗俗得难以在文明社会存活,诗意得难以在散文的时代繁荣。这样一撮美丽的词语就躲在《林肯郡的...

評分

丁尼生曾这样写道: 词语,就像自然,一半展露,而另一半掩藏内中的灵魂。 而本书完全是为了后面的另一半而作。那些词语美好得难以长存,有趣得难以严肃对待,准确得难以流于寻常,粗俗得难以在文明社会存活,诗意得难以在散文的时代繁荣。这样一撮美丽的词语就躲在《林肯郡的...

評分

丁尼生曾这样写道: 词语,就像自然,一半展露,而另一半掩藏内中的灵魂。 而本书完全是为了后面的另一半而作。那些词语美好得难以长存,有趣得难以严肃对待,准确得难以流于寻常,粗俗得难以在文明社会存活,诗意得难以在散文的时代繁荣。这样一撮美丽的词语就躲在《林肯郡的...

評分

丁尼生曾这样写道: 词语,就像自然,一半展露,而另一半掩藏内中的灵魂。 而本书完全是为了后面的另一半而作。那些词语美好得难以长存,有趣得难以严肃对待,准确得难以流于寻常,粗俗得难以在文明社会存活,诗意得难以在散文的时代繁荣。这样一撮美丽的词语就躲在《林肯郡的...

用戶評價

评分

文字的奧秘,以及語言的樂趣

评分

這本書不算是詞源學而是詞匯量,就像任何民族一樣,英語民族也處心積慮發明瞭種種詞匯來錶達生活中的各種縴細敏感的事物、感受、觀點,有一些足以讓人會心一笑,“這都有說法?” 另外,beau trap(藏在路麵下的積水)還真是讓人感同身受啊????

评分

文字的奧秘,以及語言的樂趣

评分

詞源樂趣學2.0,以從刷牙洗臉按鬧鍾開始的一天日常中可以遇到的趣味詞匯為契機,教你每一天生活各種場景中的日常詞匯背後高級詞匯的趣味典故,看似是一本語言學的趣味普及讀物,實際上作者創作手法十分精妙,其中提及瞭諸多多義性詞匯中間各含義的關係,如通勤和減刑都是commute。比如提及很多曆史典故,中世紀人怎麼上朝,丘吉爾的生活趣事,每一段故事都融入幾個古英語或者其他高級詞匯,這是一本非常適閤托福雅思考試積纍素材的萬能手冊,誰讀誰知道,多麼美妙!

评分

這本書不算是詞源學而是詞匯量,就像任何民族一樣,英語民族也處心積慮發明瞭種種詞匯來錶達生活中的各種縴細敏感的事物、感受、觀點,有一些足以讓人會心一笑,“這都有說法?” 另外,beau trap(藏在路麵下的積水)還真是讓人感同身受啊????

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有