Li Po (AD 701-62) and Tu Fu (AD 712-70) were devoted friends who are traditionally considered to be among China's greatest poets. Li Po, a legendary carouser, was an itinerant poet whose writing, often dream poems or spirit-journeys, soars to sublime heights in its descriptions of natural scenes and powerful emotions. His sheer escapism and joy is balanced by Tu Fu, who expresses the Confucian virtues of humanity and humility in more autobiographical works that are imbued with great compassion and earthy reality, and shot through with humour. Together these two poets of the T'ang dynasty complement each other so well that they often came to be spoken of as one - Li-Tu' - who covers the whole spectrum of human life, experience and feeling.
For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Li Po (AD 701–62) was born in the far west of China and probably had some knowledge of Central Asian languages and cultures. But to his contemporaries his talent was almost supernatural, so that he hardly seemed of earthly origin at all; his verses seemed to originate in something other than the human consciousness, yet speak directly and simply to the human mind.
Tu Fu (AD 712–70) was born near the capital, of a family distinguished for service to the state. While Li Po seems to the Chinese to be a poet of the night and of man as a solitary animal in his dreams, Tu Fu is rather a poet of the day and of man in his other nature as a social animal. Tu Fu's poems chronicle his life and times with social conscience and compassion, but also present a convincing, unselfconscious portrait of the man himself.
Arthur Cooper was a scholar and translator known for the translation of Li Po and Tu Fu: Poems Selected and Translated.
评分
评分
评分
评分
说实话,我拿到这本书的时候,原本是抱着一种“啃大部头”的心理准备的,但没想到,它竟然如此引人入胜,完全颠覆了我对传统历史传记的刻板印象。作者的叙事节奏把握得极佳,张弛有度,总能在关键时刻抛出引人深思的悬念或观点。阅读过程中,我发现自己对书中涉及的那些历史事件的理解深入了一个全新的层次,不再是教科书上干巴巴的日期和结果,而是充满了人情味和动机的复杂交织。特别是对一些次要人物命运的关注,也体现了作者的匠心独运,让整个历史场景变得更加立体丰满。这本书的语言风格充满了古典的韵味,但又毫不晦涩,读起来流畅自然,像是在听一位博学的长者娓娓道来一段尘封的往事。我喜欢它那种不急不躁,步步为营的叙事方式,让你在不知不觉中就被带入了那个遥远而又充满魅力的世界。这绝对是一本值得反复品读,每次都能发现新亮点的佳作。
评分从装帧的质感到内页的排版,这本书都散发着一种沉稳而高贵的气息。内容上,它成功地构建了一个宏大而又精密的世界观,让你在阅读过程中,仿佛拿着一张高清的三维地图,能够清晰地追踪每一个关键人物的轨迹和他们背后的政治博弈。我特别喜欢作者使用的一些文学手法,比如在叙事中穿插一些诗意的停顿或者对景物的描摹,这些元素极大地提升了阅读的审美享受,使得严肃的历史题材读起来也充满了文学的美感。它不像某些历史著作那样充斥着冷冰冰的事实堆砌,而是充满了生命力和情感的流动。我甚至能感受到作者本人对这段历史的深沉敬意与复杂情感,这种真诚的投入是能够穿透纸张,直抵读者内心的。这本书让我对那个时代的复杂性有了更深层次的理解,它不仅仅是历史,更是一部关于人类精神探索的史诗级作品。绝对是值得珍藏的佳作。
评分这本厚重的历史画卷,简直让人沉浸其中,仿佛亲眼目睹了那个风云变幻的时代。作者的笔触细腻而富有力量,对人物心理的刻画入木三分。我尤其欣赏他对时代背景的梳理,那种磅礴大气又暗流涌动的史诗感,让人不禁为书中那些伟大人物的命运唏嘘不已。书中的细节描写极为考究,无论是宫廷的奢华场景,还是市井的市井百态,都描绘得栩栩如生。读到某些关键转折点时,我的心跳都为之加速,仿佛自己也成了历史洪流中的一员。它不仅仅是一部单纯的历史记录,更像是一部充满哲思的人性史诗,探讨了权力、忠诚、背叛与救赎的永恒主题。装帧设计也十分精美,拿在手里沉甸甸的,每一次翻阅都像是在进行一场庄重的仪式。我强烈推荐给所有对那个特定历史时期抱有好奇心的人,它能带给你的远超于书本本身的知识与感动。合上书本时,心中久久不能平静,那份历史的厚重感和人物命运的无常感,久久萦绕不去。
评分我得说,这本书的阅读体验简直是一场精神上的马拉松,但跑完全程后,收获的满足感是无与伦比的。作者在处理复杂的人物关系时,展现出了高超的技巧,没有简单地将角色标签化,而是呈现了人性的灰色地带——即便是伟人,也有其软弱与挣扎。我特别欣赏书中对环境与个体命运之间辩证关系的探讨,那种“天时地利人和”的交织作用,被描绘得淋漓尽致。这本书的篇幅不短,但阅读过程却非常“轻盈”,这得益于作者行文的灵活性和对叙事重心的精准拿捏。当你以为故事要沉溺于宏大叙事时,它会突然聚焦到一个微小的私人细节上,瞬间拉近了历史与读者的距离。每次阅读完毕,我都会花很长时间去回味书中某几句极具哲理性的总结,它们像是散落在篇章中的珍珠,需要细心拾起才能体会其光芒。对于想进行深度思考的读者来说,这本书的价值是无可估量的。
评分这本书的学术价值和文学价值可以说是完美融合的典范。我作为一个对历史文献有着一定要求的读者,对作者在考据上的严谨程度深感佩服。大量的史料被巧妙地编织进了流畅的叙事结构中,既保证了内容的真实性,又避免了枯燥的说教感。最让我称道的是,作者敢于提出一些独到的见解,挑战了传统历史叙事中的一些既定看法,这种批判性的思维过程,极大地丰富了我的阅读体验。书中对特定历史时期社会风貌的描绘,细致到让人可以想象出彼时的气味和声响,这种沉浸式的代入感,是许多同类书籍难以企及的。我甚至在阅读过程中,忍不住去查阅了一些附注中提到的其他相关史料,可见其激发求知欲的强大能量。如果你想深入了解那个时代的核心精神,这本书无疑是一个极佳的切入点,它教会我的远不止是“发生了什么”,更是“为什么会发生”。
评分李白和杜甫绝对是他们那个时代的人,因为文人写诗是很平常的事。他们的一些诗歌非常有趣,描绘了唐朝的生活以及他们各自对世界的不同看法。李白的世界观比较愤世嫉俗,而杜甫的文笔比较华丽。这是一本有趣的书,如果你喜欢诗歌,如果你对中国历史感兴趣。
评分李白和杜甫绝对是他们那个时代的人,因为文人写诗是很平常的事。他们的一些诗歌非常有趣,描绘了唐朝的生活以及他们各自对世界的不同看法。李白的世界观比较愤世嫉俗,而杜甫的文笔比较华丽。这是一本有趣的书,如果你喜欢诗歌,如果你对中国历史感兴趣。
评分李白和杜甫绝对是他们那个时代的人,因为文人写诗是很平常的事。他们的一些诗歌非常有趣,描绘了唐朝的生活以及他们各自对世界的不同看法。李白的世界观比较愤世嫉俗,而杜甫的文笔比较华丽。这是一本有趣的书,如果你喜欢诗歌,如果你对中国历史感兴趣。
评分李白和杜甫绝对是他们那个时代的人,因为文人写诗是很平常的事。他们的一些诗歌非常有趣,描绘了唐朝的生活以及他们各自对世界的不同看法。李白的世界观比较愤世嫉俗,而杜甫的文笔比较华丽。这是一本有趣的书,如果你喜欢诗歌,如果你对中国历史感兴趣。
评分李白和杜甫绝对是他们那个时代的人,因为文人写诗是很平常的事。他们的一些诗歌非常有趣,描绘了唐朝的生活以及他们各自对世界的不同看法。李白的世界观比较愤世嫉俗,而杜甫的文笔比较华丽。这是一本有趣的书,如果你喜欢诗歌,如果你对中国历史感兴趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有