★本哈德·施林剋繼《朗讀者》之後的重磅新作
★被譽為近年來德語文學的高峰
★在德國齣版一年來被翻譯為22種語言
★已居《明鏡周刊》暢銷榜38周,持續在榜中
★重拾《朗讀者》的母題,從一場愛情的側麵切入,展現瞭一個時代的側影,讓混亂的時代變得柔和起來
★知名譯者傾力打造譯本,多視角敘事,語言真摯感人,通俗易讀
★這本書是《朗讀者》的迴聲,它描繪瞭一位年輕男人和一位直率、正直的女性的愛情,以及他們和德國的命運。——《德國之聲》
------------------------------------------------------------------------------
十九世紀末,奧爾加齣生在波蘭屬地。 青澀時代,她愛上瞭工廠主兒子赫伯特,但清楚階層不同,對方傢庭不會答應這門婚事。
和赫伯特度過幸福的幾年後,兩人不得不分離。奧爾加去一傢鄉村學校教書。赫伯特則選擇從軍,他喜歡周遊列國,有一顆驛動的心。
納粹攫取政權後,奧爾加因病失去聽力,在世間輾轉流離,這時無人知道,她懷揣著一個怎樣的秘密……
本哈德·施林剋(Bernhard Schlink)
生於1944年。德國法學傢,小說作傢,法官。
代錶作《朗讀者》已被譯成50種語言,是首本登上《紐約時報》暢銷書排行首位的德語小說。據其改編的電影獲2009年金球奬和奧斯卡金像奬。
2018年齣版新作《你的奧爾加》。
故事从一个小女孩生而为人开始。 奥尔加自小就乐于用眼睛观察身边的一切,她想要更多地了解这个世界,虽然这个世界给她的并不太多。她失去父母,改变环境,与不体谅自己的祖母一起生活,她比其他孩子想要更多,想学习更多,想知道更多,想拥有更多的能力。也想找到一个人去分担...
評分 評分曾以《朗读者》捕获万千读者心灵的德国作家本哈德·施林克,于去年推出最新力作《你的奥尔加》,沿袭前作多重线索交叉叙述的写作手法和关注个体命运被裹挟进历史洪流的创作母题。本书时间跨度覆盖整个20世纪,三个篇章以不同视角(全知、旁叙、信件/独白)围拢起来的“真相”,...
評分 評分今年的诺贝尔文学奖不久前揭晓了,奥地利作家彼得·汉德克获得殊荣,这使得德语文学再次引发了人们的关注。 德语文学向来以其严谨的语言、深邃的思想在世界文学殿堂中筑起恢弘一隅。从18世纪浪漫主义文学的代表人物瓦肯罗德《一个热爱艺术的修士的内心倾诉》,到“狂飙突进”时...
奧爾加對赫伯特的愛如同赫伯特對生命的追尋一樣,勇敢無畏卻有太多的不確定性,所以纔能成為可歌可泣的愛情故事。若赫伯特放棄外齣冒險,他們生活在一起一輩子,可能也隻是平淡無奇吵吵鬧鬧,畢竟得不到的永遠在騷動。前兩部分敘述故事做鋪墊,第三部分奧爾加的信達到高潮,讓整個故事得到升華。
评分又是他擅長的題材,又是一開始就動人且心碎的愛情故事。好的母題是不怕一再重寫的,何況這是兼顧易讀性和曆史深度的本哈德。
评分2020/02.區區13萬字橫跨瞭德國近一個世紀的風雲變幻,由一個女人的一生串聯起三個時代、三個男人的人生。本哈德•施林剋喜歡用高度凝練的方式推動故事的行進,看得齣他有著極為嫻熟的寫作手法,能用多種敘事視角和多樣的文體調動素材,又讓整個主綫清晰明確,男人的夢想,女人的愛情和民族的妄念架構起瞭傢國天下和人生苦短。德國式的縝密思維使整個小說非常的具象,在情節上不存在留白,而思想上的思辨在這個故事中似乎也少瞭一些,但是那種極為透徹的人生真相卻很打動人,不隻有愛情,而是有關男人與女人,有關情感與夢想,有關身份和屬性。在書中,晚年的奧爾加很喜歡流連於墓地之間,因為她以為死亡可以讓眾生平等,而那就是生命的真相。
评分優雅,迷人的文字。(一個女人的史詩級等待
评分“我們曾經比你們有耐心。”“人生就是一串不斷在丟失零部件的鏈條,我必須及時學會恢復平靜。”“閤群者生活在現在,而孤獨者生活在過去。”在經曆漫長的等待過後,奧爾加平靜瞭。施林剋還是書寫一貫的主題,愛情與戰爭交織,精巧的結構包裹著最真摯的情感,結尾再上一劑猛藥。與《朗讀者》相似,很適閤影像化。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有