OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE

OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:83.50
装帧:
isbn号码:9780198600107
丛书系列:
图书标签:
  • 法语
  • 信件写作
  • 商务法语
  • 牛津
  • 哈谢特
  • 外语学习
  • 法语教材
  • 实用法语
  • 法语沟通
  • 函件写作
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《法兰西书信:现代法语交际与写作指南》 一本专为深度学习者与专业人士打造的权威法语应用文范本 在信息交流日益全球化的今天,掌握一门精确、得体且富有文化底蕴的语言,是构建专业形象与拓展国际视野的关键。本书《法兰西书信:现代法语交际与写作指南》并非传统的词典或基础语法手册,而是聚焦于法语在正式与半正式书面及电子邮件往来中的应用精髓。它旨在弥合语言学习者在书本知识与实际应用之间的鸿沟,提供一套系统化、情境化的法语书信写作解决方案。 本书的核心价值在于其对“得体性”与“功能性”的极致追求。 法语文化对书信的格式、措辞和礼仪有着极高的要求,一个不恰当的词汇或错误的称谓,可能直接影响沟通的最终效果。本书深度剖析了法国及法语区社会在不同场景下对书面交流的隐性规范。 --- 第一部分:基础架构与风格定调 (Les Fondations et le Ton) 本部分详细拆解了现代法语信函的标准结构,包括:地址的规范写法、日期与地点的格式、主题行的精炼提炼,以及签名档的专业定制。 1. 称谓与敬语的艺术: 我们深入探讨了从最正式的“Monsieur le Directeur Général”到较为亲密的“Cher Collègue”之间数百种称谓的使用情境与适度性。特别设立章节专门解析“Vous”与“Tu”的转换时机,以及如何运用复杂的虚拟式(Conditionnel)来表达请求、建议或委婉拒绝,确保语气既礼貌又坚定。 2. 结构模块化: 将信件拆解为引言(Introduction)、主体陈述(Développement)、行动呼吁(Appel à l’Action)和结语(Conclusion)。针对每种模块,本书提供了至少十种以上的句式替换,例如,表达“我方已收到您的邮件”时,可以选择“Nous accusons bonne réception de votre courrier”或更简洁的“J’ai bien pris note de votre message”。 3. 语气的平衡: 如何在商业谈判中保持自信而不失谦逊?如何在投诉信中表达强烈不满而不显得粗鲁?本书通过对比分析,展示了如何运用程度副词和否定形式的微妙变化来精确控制信息传递的情感色彩。 --- 第二部分:专业情境应用宝典 (Le Corpus Professionnel) 这是本书最核心的部分,涵盖了现代职场人士最常遇到的书面沟通场景,并提供了超过五十个完整、可立即使用的模板(Modèles Prêts à l'Emploi)。 A. 招聘与人力资源往来: 求职信(Lettre de Motivation): 不仅仅是简历的重复,而是叙事逻辑的构建。本书提供了“成就导向型”和“能力匹配型”两种逻辑框架,并指导如何根据不同的招聘广告(Offre d'Emploi)定制关键词。 面试邀请与回复: 如何礼貌地接受、推迟或婉拒面试邀请,并明确询问面试流程中的细节(如着装要求、所需文件)。 推荐信(Lettre de Recommandation): 侧重于如何客观地评估候选人的技能,并使用强有力的动词(如 excelle, démontre, maîtrise)来支撑论点。 B. 商业与行政沟通: 询价与报价(Demande de Devis et Offre de Prix): 学习如何清晰界定规格、交货期(délais de livraison)和付款条件(modalités de paiement)。 合同与协议跟进: 撰写正式的合同修订请求、延期通知(Notification de Retard)以及对不符合要求的交付物的正式抗议信。 公共机构联络: 针对税务局(Administration Fiscale)、社会保障机构(Sécurité Sociale)或市政府的正式申诉信、信息查询信,严格遵守行政公文的格式要求。 C. 客户关系管理 (CRM): 投诉处理(Gestion des Plaintes): 学习“先承认,后解决”的沟通技巧。提供了从初次致歉到最终解决方案的系列邮件模板。 感谢与跟进: 如何撰写结构精美的感谢信(Lettre de Remerciement)以巩固客户关系,以及定期的客户满意度调查函。 --- 第三部分:法语电邮的“数字时代”规范 (L'E-mail à la Française) 电子邮件虽然比传统信件快捷,但在法语世界中,其正式度要求并未降低太多。 1. 简短化与清晰度: 教授如何将长篇大论压缩进电邮格式,强调项目符号(Puces)和加粗(Gras)的使用技巧,以确保关键信息一目了然。 2. 附件处理与引用: 学习如何恰当地在邮件中提及附件(Veuillez trouver ci-joint...),以及如何引用前几封邮件的特定段落(Concernant votre question du 15 mars...),保持对话的连贯性。 3. 签名档的专业化: 详细指导创建多层级签名档,包括职位、公司全称、官方网站链接,以及在不同语言环境下的自动切换提示。 --- 第四部分:语言精炼与润饰 (Perfectionnement Linguistique) 本部分专注于提升法语表达的“地道性”和“文采”。 高频“粘合词”与过渡句: 汇编了数百个用于连接不同观点的连接词和短语(如 néanmoins, par conséquent, en dépit de cela),避免语言的生硬停顿。 动词的精确选择: 区分相似动词的细微差别,例如 proposer (提议) 与 suggérer (暗示),décider (决定) 与 statuer (裁决)。 避免“中式法语”: 系统性地纠正非母语使用者常犯的结构性错误和词汇误用,例如对介词(prépositions)的正确搭配使用。 目标读者: 本书是为法语中高级学习者(B2/C1及以上)、在跨国公司工作的专业人士、翻译从业者、留学生以及所有需要使用法语进行严谨、正式书面沟通的个人量身定制的实用工具。它不仅是您案头的参考书,更是您提升法语专业交流信誉的加速器。掌握本书内容,即是掌握了在法语世界中有效、专业地表达自我的钥匙。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书对我来说,就像是在茫茫的法语书海中发现了一颗璀璨的明珠。我之前一直觉得,想要写出地道的法语信件,似乎需要很长时间的积累和大量的练习,而且很难把握其中的分寸。 《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》这本书,彻底改变了我的看法。它以一种非常系统且易于理解的方式,将法语书面语的奥秘一一展现在我面前。 书中最大的亮点在于,它不仅仅是简单地罗列句子,而是教会我“为什么”要这样说。“为什么”这几个词比另外几个词更合适,“为什么”在这个场合下,使用这种句式会更显礼貌。这样的解释,让我能够真正理解法语的精髓,而不是死记硬背。 我特别喜欢书中对于各种“备选方案”的提供。比如,在表达感谢时,书中会给出几种不同的表达方式,从最简洁的到最隆重的,并解释了它们各自的适用场合。这样的设计,让我能够根据实际情况,灵活地选择最恰当的表达,避免了“千篇一律”的尴尬。 这本书还非常注重实际应用。它提供了大量的范例,这些范例不仅仅是枯燥的文字,而是充满生活气息和职业感的。我经常会把这些范例当作模仿的模板,从中学习如何构建段落,如何运用连接词,如何让自己的信件读起来更流畅、更自然。 总而言之,《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》这本书,是我在法语书面语学习道路上的一大助力。它让我能够自信地写出各种类型的法语信件,并且在实践中不断学习和进步。

评分

坦白说,刚开始接触《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》这本书时,我并没有抱有太大的期望。毕竟,法语书面语的学习,在我看来,一直是一个比较晦涩和难以掌握的领域。 然而,当我真正翻开这本书,我才发现,我之前的顾虑完全是多余的。这本书的设计理念非常独特,它不像其他教材那样,上来就给你一堆复杂的规则和例句,而是从最基础、最实用的场景入手,循序渐进地引导读者。 书中对每一个沟通场景的分析都非常深入。它会详细解释在这个场景下,可能遇到的各种情况,以及需要注意的细节。例如,在写一封请求信息信件时,书中会教你如何礼貌地提出问题,如何清晰地表达你的需求,以及如何表达你对对方时间的感谢。 我尤其欣赏书中对“委婉语”和“固定搭配”的讲解。法语中有很多表达方式,表面看起来很普通,但实际上却蕴含着丰富的含义和文化背景。这本书通过大量的例句和注释,帮助我理解这些“潜台词”,让我能够更准确地把握对方的意图,也能更好地表达自己的想法。 此外,书中还提供了很多关于“如何避免常见错误”的建议。这些建议非常有针对性,能够帮助我迅速地识别和纠正自己在书面语表达中可能存在的不足。 总而言之,《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》这本书,是一本非常值得推荐的法语书面语学习材料。它不仅让我掌握了书面沟通的技巧,更让我对法国的语言文化有了更深刻的认识。这本书的实用性和系统性,让我受益匪浅。

评分

我对这本书的整体印象可以用“惊艳”来形容。我之前接触过一些法语学习资料,但大多侧重于口语或者语法,对于书面语,尤其是正式场合的书信往来,却鲜有深入的讲解。直到我翻开《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》,我才真正意识到,原来法语的书面表达可以如此精致和讲究。 这本书最让我印象深刻的是它对语境的强调。它不仅仅提供了一堆现成的句子,而是非常细致地分析了在不同的社交、职业背景下,应该选择什么样的措辞和语气。例如,在写一封拒绝邀请的信件时,书中提供了几种不同的表达方式,有的委婉含蓄,有的则更加直接,并且详细解释了哪种方式更适合特定的收件人和情况。这种深入的解析,让我能够更好地理解法语的“言外之意”和“弦外之音”。 书中还特别注重细节的处理,比如敬语的使用,时间的表达,甚至是一些标点符号的正确运用,都有详细的说明。这些细节对于写出地道的法语信件至关重要,一旦出错,很容易显得不专业或是不礼貌。这本书就好像一个严谨的编辑,帮我一一审视了这些可能被忽视的环节,让我能够避免许多不必要的错误。 我特别欣赏书中提供的范例。这些范例的设计非常贴近实际生活和工作场景,具有很强的参考价值。它们不仅展示了如何构建一封完整的信件,还融入了丰富的词汇和地道的表达,我经常会把这些范例当作模仿的对象,从中学习如何组织语言,如何运用恰当的词汇。 总而言之,《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》是一本非常实用且高质量的法语书面语学习教材。它不仅帮助我掌握了书面沟通的技巧,更让我对法国的语言文化有了更深的理解。这本书的价值远远超出了我的预期,是我学习法语过程中不可多得的良师益友。

评分

我对这本书的看法,可以用“豁然开朗”来概括。学习一门语言,仅仅掌握基础的词汇和语法是远远不够的,更重要的是能够将其运用到实际的交流中,而书面交流往往是更具挑战性的部分。 《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》这本书,精准地填补了我在这方面的空白。它不是一本枯燥的语法书,也不是一本简单的词汇汇编,而是一本真正能够指导我如何用法语进行有效沟通的实用指南。 书中对各种沟通场景的划分非常细致,从最常见的问候、请求,到复杂的商业谈判、投诉处理,几乎涵盖了所有可能遇到的书面交流情况。而且,每个场景的讲解都非常到位。它会提供多种表达方式,并且详细解释了这些表达在情感色彩、正式程度上的差异,以及在不同文化背景下的适用性。 我尤其喜欢书中关于“语气的拿捏”的讲解。法语中的语感非常重要,同样的词语,在不同的组合和语境下,表达的情感也会截然不同。这本书通过大量的例句和分析,帮助我理解如何通过词汇的选择、句式的调整来达到自己想要表达的语气,无论是委婉、恳切、还是坚决。 另外,书中对邮件格式、信封书写等一些实际操作层面的指导,也让我觉得非常贴心。这些细节虽然看似微不足道,但在实际应用中却能体现一个人的专业度和对细节的重视程度。 总而言之,《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》这本书,极大地提升了我用法语进行书面交流的能力。它不仅仅是一本工具书,更是一位细致入微的老师,教会我如何用优雅、得体、高效的方式在法语世界中表达自己。

评分

这本书简直是我学习法语路上的“及时雨”,尤其是当我对邮件、信件等书面交流感到无从下手时。之前我总是担心写出来的法语不够地道,词不达意,甚至闹出笑话。但自从有了《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》,这种担忧烟消云散。它不仅仅是一本简单的短语手册,更像是一位经验丰富的导师,手把手地教我如何进行不同场合的法语书面沟通。 书中涵盖的场景非常广泛,从最基础的求职信、感谢信,到更复杂的商务往来、咨询信件,甚至是个人之间的问候和祝福,应有尽有。每个场景下,作者都提供了地道的表达方式,并且解释了使用这些表达时的语境和细微差别,这一点我特别喜欢。它不会简单地给你一个句子,而是让你明白为什么这样说更合适,背后的文化含义是什么。 此外,这本书的结构也非常清晰。它通常会先介绍一个场景,然后提供几个范例,最后还会给出一些常用的词汇和短语,以及一些写作上的注意事项。这样的编排方式让我能够循序渐进地学习,并且能够快速地找到我需要的表达。我经常会把这本书放在手边,遇到需要写信的时候,就翻开来参考,很快就能写出一封得体又专业的法语信件。 不得不提的是,书中还包含了一些非常实用的文化贴士,这对于跨文化交流来说至关重要。比如,在法国,对长辈或者上级的称呼有哪些讲究,信件的开头和结尾有哪些礼仪性的表达,这些细节虽然看似微小,却能极大地影响对方对你的观感。这本书的这些补充信息,让我觉得它不仅仅是一本语言工具书,更是一本关于法国社交礼仪的指南。 总而言之,《OXFORD HACHETTE FRENCH CORRESPONDENCE》是我在法语学习过程中发现的一件瑰宝。它让我能够自信地进行法语书面交流,并且在实践中不断提升自己的法语水平。如果你也在为法语书面沟通感到困扰,那么强烈推荐你入手这本书,相信它一定会给你带来惊喜。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有