英汉汉英多媒体互联网大辞典

英汉汉英多媒体互联网大辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:刘远航等
出品人:
页数:754
译者:
出版时间:
价格:48.00元
装帧:
isbn号码:9787801452078
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 多媒体
  • 互联网
  • 工具书
  • 语言学习
  • 翻译
  • 电子词典
  • 辞典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本辞典共收入英、汉多媒体互联网技术词汇12000余条,内容涵盖了现代多媒体网络技术的各个层面,诸如计算机技术、数字通讯技术、网络技术、多媒体技术、数据库技术、光盘技术、现代视听技术、实用软件技术、现代数码影像技术等。

探索未知的文字疆域:跨文化交流的深度指南 《跨文化交际的理论与实践前沿》 图书简介 引言:全球化浪潮下的沟通挑战 在信息爆炸、全球化深入发展的今天,跨文化交际已不再是少数外交官或国际商人的专属课题,而是渗透到日常生活、商业运作乃至学术研究的方方面面。文化差异带来的误解、冲突与机遇并存,如何有效地理解并驾驭这些差异,成为衡量个人与组织竞争力的关键指标。《跨文化交际的理论与实践前沿》正是在这一时代背景下应运而生,它致力于提供一套系统、深入且极具实践指导意义的分析框架,帮助读者超越表面的语言障碍,直抵文化内核,实现真正意义上的有效沟通与合作。 本书并非简单的文化习俗罗列,而是一部扎根于社会学、人类学、心理学和传播学等多个学科交叉领域的综合性理论专著。我们聚焦于探究文化如何形塑认知、塑造行为模式,并最终影响信息编码与解码的过程。 --- 第一部分:理论基石——理解文化的深层结构 本部分旨在为读者构建理解跨文化互动的理论地图,剖析那些隐藏在可见行为之下的文化驱动力。 第一章:文化的本体论与功能分析 本章从哲学人类学的视角出发,重新审视“文化”的定义。我们引入了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度模型、特朗派纳斯(Trompenaars)的文化导向理论,并深入探讨了霍尔(Hall)的高语境/低语境理论。重点分析了文化的“冰山模型”,强调了价值观、信仰体系和世界观这些“水下”部分的决定性作用。讨论如何运用这些模型进行初步的文化扫描和风险评估,避免在初始接触中因概念偏差而产生误判。 第二章:认知偏差与文化过滤 文化是人类处理信息的“操作系统”。本章着重探讨文化如何系统性地影响我们的感知、记忆和判断。我们将详尽阐述证实偏差(Confirmation Bias)在跨文化情境下的放大效应,并引入“归因理论”(Attribution Theory),分析在观察他者行为时,不同文化背景下的个体倾向于将成功或失败归因于内在特质还是外在环境的差异。通过案例研究,揭示“刻板印象的形成机制与动态修正方法”。 第三章:语言的文化承载性与思维定势 虽然本书侧重于广义的交际,但语言作为文化最直接的载体,其重要性不容忽视。本章超越了词汇和语法的层面,深入探讨萨丕尔-沃尔夫假说(Sapir-Whorf Hypothesis)在当代语境下的适用性。我们分析了不同语言结构如何影响时间观、空间感和人际关系的表达方式。例如,如何理解缺乏特定时态的语言如何构建出对“未来”的截然不同的认知,以及代词使用习惯如何反映社会等级制度。 --- 第二部分:实践维度——情境化的沟通策略 理论必须落地才能产生价值。本部分将理论框架应用于实际的交际场景,提供可操作的工具箱。 第四章:非语言交际的“沉默代码” 非语言信息(肢体语言、面部表情、眼神接触、空间距离)在全球范围内的差异性极大,往往是文化冲突的“引爆点”。本章系统梳理了不同文化中关于“沉默的意义”、“触碰的禁忌”和“面子维护”的复杂规则。我们将利用视频分析法(VAM)的原理,教授读者如何识别和解读那些“不言而喻”的文化信号,实现更细腻的沟通意图捕捉。 第五章:谈判与冲突解决的文化路径 国际商业谈判和外交斡旋是跨文化交际的“高压区”。本章深入剖析了基于不同文化价值观的谈判风格:是侧重结果导向的“任务型”还是侧重关系建立的“关系型”?我们详细对比了“权力距离”对决策层级的影响,以及“不确定性规避”如何影响风险承担意愿。此外,本章还提供了基于文化调解的冲突升级与降级模型,强调在第三方介入时,必须首先实现文化层面的“共情定位”。 第六章:组织内部的多元化管理与团队融合 在跨国企业和多元文化团队中,有效的沟通是团队效能的基石。本章探讨了如何构建适应性强的组织文化。内容包括:如何设计能兼顾集体主义与个人主义需求的绩效评估体系;如何通过结构化的反馈机制,弥合“直接沟通”与“委婉含蓄”之间的鸿沟;以及如何利用“文化智商”(CQ)培训体系,提升团队成员的适应性与共情能力。 --- 第三部分:数字时代的延伸与反思 随着互联网和社交媒体的发展,跨文化交际的边界正在被模糊和重塑。 第七章:全球化语境下的身份认同重构 本章探讨了在多重文化接触下,个体身份的流动性与复杂性。我们将分析“文化混杂性”(Hybridity)的现象,考察全球青年文化如何形成新的、超越地域的交际规范。同时,审视社交媒体如何加速了信息的传播,但也可能加剧了极化现象和“回音室效应”,对理解多元观点构成新的挑战。 第八章:文化伦理与全球传播责任 在传播过程中,我们必须承担跨文化的伦理责任。本章讨论了文化相对主义与文化普世价值之间的张力。重点分析了在新闻报道、市场营销和公共卫生信息传播中,如何避免“文化霸权”或“文化挪用”,实现真正尊重他者价值的传播策略。 结语:迈向共存的智慧 《跨文化交际的理论与实践前沿》旨在培养读者的“文化敏锐度”和“交际弹性”。我们相信,真正的跨文化能力并非掌握所有文化的规则,而是在面对未知时,保持谦逊、愿意学习、并能灵活调适自身行为模式的能力。本书为所有致力于在日益复杂的全球环境中实现清晰、有效、有意义交流的学者、管理者和实践者,提供了一份不可或缺的指引。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名互联网从业者,我一直深切关注着技术与语言的交融,而《英汉汉英多媒体互联网大辞典》的问世,无疑为我打开了一扇全新的学习之窗。我必须坦白,初次翻阅这本书时,我带着一丝审慎的期待,毕竟“多媒体互联网大辞典”这个名号本身就充满了信息量与前沿性,而我最担心的便是它是否能真正做到“大”与“精”,是否能紧跟互联网日新月异的步伐,而不是沦为一本滞后的、仅停留在字面意思的翻译工具。然而,我的担忧随着阅读的深入而烟消云散,取而代之的是一种由衷的赞叹。这本书不仅仅是一本词典,它更像是一部活生生的互联网百科全书,用最直接、最精准的语言,为我解析了那些常常让我们这些非英语母语者感到困惑的技术术语和网络俚语。 令我印象深刻的是,它在收录词条的广度上做到了极致。从最基础的“internet”、“website”到当下热议的“blockchain”、“NFT”、“metaverse”,再到各种晦涩难懂的缩略语,如“API”、“SDK”、“SEO”、“SEM”,几乎涵盖了我日常工作中接触到的方方面面。更难能可贵的是,它并没有简单地给出英汉、汉英的字面翻译,而是深入剖析了这些词汇在互联网语境下的具体含义、应用场景,甚至是一些相关的衍生概念。例如,对于“cloud computing”,它不仅提供了“云计算”的翻译,还详细解释了其不同类型(IaaS, PaaS, SaaS),以及在不同行业中的应用案例,甚至还配有简单的图示,让我瞬间豁然开朗。这种深度解析,远非我过去使用过的任何在线翻译工具或传统词典所能比拟。

评分

作为一个对新鲜事物充满好奇的读者,我总是渴望能够接触到最前沿的知识。《英汉汉英多媒体互联网大辞典》在这方面,绝对是走在了时代的前沿。我尤其赞赏它对于那些仍在快速发展和演变中的互联网概念的收录和解释。很多时候,当一个新概念刚刚出现,网上充斥着各种零散的信息,真假难辨,而且往往晦涩难懂。而这本书,就像一位经验丰富的向导,它能够精准地捕捉到这些新概念,并用清晰、简洁、准确的语言进行解释,同时还能提供相关的背景信息和发展趋势。 我举个例子,当我第一次听说“Web3.0”这个词时,我脑子里一片空白。但通过查阅这本书,我不仅得到了“Web3.0”的准确翻译,还详细了解了它与Web1.0、Web2.0的区别,其核心技术(如区块链、去中心化、代币经济学)以及它可能带来的影响。更让我惊喜的是,书中还提供了一些与Web3.0相关的最新项目和研究的链接,让我能够进一步深入探索。这种“预见性”和“前瞻性”的编纂,让这本书不仅仅是一本辞书,更是一本关于互联网未来发展趋势的入门指南。

评分

我必须承认,在没有接触《英汉汉英多媒体互联网大辞典》之前,我对“多媒体”这个词的理解还停留在简单的图片、音频、视频的层面。而这本书,它真正地将“多媒体”的概念融入了词典的编纂之中,让学习过程变得生动而高效。每一次查询,我不仅能看到精准的英汉、汉英翻译,还能在旁边看到相关的多媒体资源链接。比如,当我查阅“augmented reality”(增强现实)这个词时,书中不仅有详尽的释义和用法,还提供了一个简短的AR技术演示视频链接,以及一些AR应用案例的图片展示。这让我这个原本对AR概念只是模糊认识的人,瞬间有了具象化的理解,甚至激发了我进一步探索AR技术在我的工作中的潜力的兴趣。 这种多媒体的学习方式,极大地降低了理解门槛,也让学习过程不再枯燥乏味。过去,我常常需要花费大量的时间去搜索相关的解释、图片、视频,才能勉强理解一个新术语。而现在,只需翻阅这本书,几乎所有我需要的信息都能一站式获取。这不仅节省了我宝贵的时间,更重要的是,它让知识的吸收变得更加立体和深刻。我不再是孤立地记忆一个词,而是通过多感官的刺激,将这个词与具体的图像、声音、应用场景联系起来,从而形成更牢固、更生动的记忆。这本书,真正意义上实现了“让学习变得有趣”的承诺,我简直爱不释手。

评分

作为一名对互联网底层技术和新兴概念有着强烈求知欲的读者,我始终在寻找一本能够系统性地梳理和解释这些复杂知识的书籍。《英汉汉英多媒体互联网大辞典》的出现,可以说是恰逢其时,也超出了我的预期。我一直认为,要真正理解互联网,就必须理解那些支撑着它运转的各种技术和协议,而这些通常都伴随着大量的专业术语。这本书在这一点上做得非常出色,它并非简单罗列词汇,而是构建了一个庞大的知识网络,让我能够清晰地看到不同概念之间的关联。 例如,当我查阅“decentralized applications”(去中心化应用)时,它不仅给出了清晰的定义,还详细解释了与“blockchain”、“smart contracts”、“tokens”等概念的关系,甚至还提供了几个主流DApp的链接,让我可以直接去体验。这种连接性的编纂方式,让我能够触类旁通,快速构建起对某个技术领域的整体认知。我不再是零散地学习,而是通过一个个词条,如同拼图一般,逐渐勾勒出互联网复杂而精彩的全貌。这种学习的深度和广度,是我在其他任何地方都未能获得的。它不仅仅是一本词典,更是一本帮助我构建互联网知识体系的绝佳工具。

评分

作为一个常年关注互联网趋势的科技爱好者,我一直在寻找一本能够系统性地梳理和解释这个快速变化的领域中各种术语的书籍。《英汉汉英多媒体互联网大辞典》的出现,无疑是我近期最大的惊喜。我一直认为,理解一个领域,就必须从它的语言开始,而互联网的语言,复杂多变,充满了各种新兴的、甚至是互相交叉的概念。 这本书最大的价值在于,它不仅仅罗列了词汇,而是构建了一个完整的知识体系。当我查询一个词时,它通常会提供与该词相关的其他重要术语,并给出它们之间的联系。例如,当我查阅“API”时,它不仅解释了“应用程序编程接口”的含义,还会引导我去看“SDK”、“RESTful”、“JSON”等相关词汇,从而让我能够更全面地理解API在软件开发中的作用和应用。这种“触类旁通”的学习方式,让我能够以更快的速度,更深入地掌握互联网的知识。

评分

在我看来,一本优秀的工具书,不仅要有广博的知识,更要有清晰的逻辑和便捷的检索方式。《英汉汉英多媒体互联网大辞典》在这方面,可以说是做到了极致。我经常需要在工作中使用到各种专业术语,有时是查阅英文资料,有时是撰写中文报告,这本辞典的双向翻译功能,加上其“大辞典”的定位,让我感到前所未有的便利。 我最喜欢的是它的检索设计。它不仅仅支持传统的字母顺序或拼音检索,更提供了一种基于概念和关联性的检索方式。例如,当我模糊地记得某个词与“数据”和“安全”有关,但我记不清确切的英文时,我可以通过书中提供的“概念关联索引”来找到它,而这种索引,竟然能将我引向那些我原本没有想到,但却与我的查询意图高度相关的词汇。这种“意料之外的惊喜”是很多其他工具书无法给予的。此外,它还提供了按领域分类的索引,比如“网络安全”、“人工智能”、“社交媒体”等,这对于我这种需要快速定位特定领域术语的读者来说,简直是福音。

评分

我一直认为,好的学习工具应该能够激发读者的学习兴趣,而不是让学习成为一种负担。《英汉汉英多媒体互联网大辞典》在这方面,无疑做得非常成功。作为一名对互联网充满好奇,但又不是专业技术背景的读者,我常常会因为复杂的术语而望而却步。而这本书,它用一种非常人性化、可视化的方式,将枯燥的词汇变得生动有趣。 我特别喜欢书中对一些抽象概念的解释,它们往往会配上直观的插图或简短的动画链接。例如,当我查阅“algorithm”(算法)这个词时,书中不仅有详细的定义,还配有一个模拟的推荐算法运作流程的动画,让我能够非常直观地理解算法是如何工作的。这种“眼见为实”的学习方式,极大地增强了我对知识的理解和记忆。我不再是死记硬背,而是通过视觉和互动的体验,将知识内化。这对于我这种“视觉型”学习者来说,简直是天赐的礼物。

评分

在我多年的阅读生涯中,我遇到过不少词典,它们或专注于某个领域,或追求学术上的严谨。但《英汉汉英多媒体互联网大辞典》给予我的,是一种前所未有的“实用性”与“前沿性”的完美结合。我是一名内容创作者,尤其是在互联网领域,我经常需要创作关于科技、产品、营销的文章。在我的创作过程中,准确的术语和专业的表达至关重要。而这本书,就像是我的“秘密武器”,它能帮助我快速找到最恰当的词汇,并理解它们在不同语境下的最佳用法。 这本书最让我惊喜的地方在于,它对许多口语化、非正式的互联网用语的收录和解释。我常常在社交媒体或用户反馈中看到一些我不太理解的网络俚语或缩写。而这本书,总是能为我提供清晰的解释,甚至会给出它所代表的文化含义,这对于我理解用户心理和创作更接地气的文案非常有帮助。它让我感觉,自己不再是孤立地学习语言,而是真正地融入到了互联网文化的语境之中。

评分

长久以来,我总觉得自己在理解和使用与互联网相关的英文术语时,总隔着一层纱。《英汉汉英多媒体互联网大辞典》的出现,如同为我掀开了这层迷雾,让我得以窥见数字世界的真实面貌。我曾不止一次地因为对某个技术术语理解不深,而在阅读英文技术文档时感到吃力,或者在参与国际项目时,因为语言障碍而无法精准地表达自己的想法。这本书,彻底改变了我的困境。 它不仅仅提供了准确的翻译,更重要的是,它提供了极其详尽的解释,并且这些解释都紧密地围绕着互联网和多媒体的语境。例如,当我查阅“latency”时,它不仅仅给出“延迟”的翻译,还会详细解释它在网络通信、音频视频流媒体、游戏等不同场景下的具体含义和影响,甚至还会列出一些与“latency”相关的优化技术和测量方法。这种深入的解析,让我能够从根本上理解一个词的内涵,而不是仅仅停留在字面意思的层面。这对于我这种需要深入理解技术细节的读者来说,是无价的。

评分

我一直对那些能够捕捉时代脉搏,并将其转化为易于理解的知识的书籍深感敬佩。《英汉汉英多媒体互联网大辞典》无疑属于这一行列。作为一名常年活跃在网络世界的普通用户,我经常会遇到一些新鲜的网络词汇,它们以惊人的速度出现,又以同样快的速度渗透到我们的日常交流中。有时候,即使我能猜到大概意思,也总觉得少了点什么,无法真正理解其背后的文化语境和使用 nuances。这本书,恰恰填补了这一空白。 它收录了大量我意想不到的、极其贴近网络生活的新潮词汇,并且对它们的解释,不仅仅是字面的翻译,更包含了它们是如何产生的,在什么语境下使用,以及它所代表的更深层次的含义。比如,一些网络流行语,这本书会解释其起源,可能是一个梗,一个事件,甚至是某个社交媒体上的热门话题,然后给出恰当的翻译和例句。这让我感觉,我不仅仅是在学习语言,更是在学习一种“互联网文化”。这种体验是如此的生动和有趣,让我觉得自己与这个飞速发展的数字世界更加贴近了。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有