医学英语阅读与翻译

医学英语阅读与翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:192
译者:
出版时间:2001-1
价格:18.80元
装帧:
isbn号码:9787810507240
丛书系列:
图书标签:
  • 医学英语
  • 医学阅读
  • 医学翻译
  • 英语学习
  • 专业英语
  • 医疗英语
  • 医学专业
  • 外语学习
  • 英语阅读
  • 翻译技巧
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《医学英语阅读与翻译》是根据《大学英语教学大纲》(修订本)有关专业英语教学的规定,结合医学院校英语教学的具体情况而编写韵。本教材可供医学院校本科及大专生英语后期教学使用,也可用于选修课或第二课堂。课文选材广泛,内容新颖,有利于培养学生的实际运用能力。本教材特点是以语言为中心,同时体现医学英语特点;以提高实用能力为主,同时注意趣味性与知识性相结合,阅读与翻译并重,便于课堂教学的组织和实施。

《世界建筑史纲:从古埃及到现代主义的演变》 内容简介 本书旨在为读者提供一部全面、深入且富有洞察力的世界建筑史通识读本。它跨越数千年时光,从史前文明的原始构造,逐步梳理至二十世纪的多元化思潮与技术革命,系统性地展现了人类居住环境、精神信仰与社会结构在建筑语言中的物化历程。本书不仅仅是对建筑风格的罗列与描述,更侧重于分析特定历史时期、地域文化、哲学思想以及工程技术如何共同塑造了每一阶段的建筑形态及其内涵。 第一部分:文明的奠基——古代建筑的起源与象征 本部分将深入探讨人类最早期的建筑活动,分析其从单纯的庇护所向具有社会和宗教意义的构造物的转变。 第一章:史前与早期文明的萌芽 (约公元前10000年 – 公元前3000年) 重点分析巨石阵(Stonehenge)等史前遗迹所蕴含的天文观测与祭祀功能,探讨早期聚落(如查塔霍裕克)中居住空间组织的原型。在此基础上,我们将引入美索不达米亚文明(苏美尔、巴比伦)的泥砖建筑,特别是对宏大祭祀中心——金字形神塔(Ziggurat)的结构分析,阐明早期神权与权力集中如何体现在垂直向度的建筑追求上。 第二章:尼罗河畔的永恒叙事——古埃及建筑 古埃及建筑是人类对永恒的极致追求。本章将细致剖析金字塔群的建造技术、空间序列及其宗教哲学基础(对来世的信仰)。同时,我们将研究卡尔纳克神庙(Karnak)和卢克索神庙(Luxor)的多柱厅(Hypostyle Hall)结构,探讨其通过光影、尺度和象征符号(如莲花柱头、方尖碑)所营造出的崇高氛围。我们还将关注生活建筑(如工人村落的规划)与纪念性建筑之间的对比。 第三章:秩序与神性之间的平衡——古希腊建筑 古希腊建筑是西方古典美的源泉。本章的核心在于古典柱式(多立克、爱奥尼克、科林斯)的起源、发展及其在不同建筑类型(神庙、剧场、集会广场——阿哥拉)中的应用。我们将以帕特农神庙为例,精细解读比例、和谐与“视觉矫正”等古典美学原则的实践。此外,对古希腊剧场声学设计的分析,也体现了其对公共生活和理性精神的重视。 第四章:实用主义的典范——古罗马建筑与工程技术 罗马人继承并发展了希腊的审美,但更侧重于工程创新和公共实用性。本章重点阐述拱、券、拱顶与混凝土的革命性应用。我们将详细考察万神殿(Pantheon)宏伟的无筋混凝土穹顶及其“眼洞”(Oculus)的设计妙用,分析公共浴场、巴西利卡(Basilica)以及大型输水道(Aqueduct)如何服务于庞大帝国高效的管理需求。罗马广场的规划布局,也反映了帝国的组织能力。 第二部分:信仰与形式的交织——中世纪的宗教建筑 中世纪的建筑艺术完全服从于基督教的教义与社会结构。本部分将探讨从拜占庭的辉煌到西欧哥特式的飞升。 第五章:拜占庭的穹顶与马赛克艺术 以君士坦丁堡的圣索菲亚大教堂(Hagia Sophia)为核心,解析其中央穹顶下过渡结构(半穹顶与拱)的复杂工程,探讨其如何将神圣空间化为一个笼罩在光晕中的“天国幻象”。马赛克的运用,是理解其空间叙事方式的关键。 第六章:从罗马式到哥特式的转型 本章对比分析罗马式建筑(厚重、防御性、圆拱、带肋拱顶)与哥特式建筑的根本区别。哥特式建筑是技术与神学的完美结合:飞扶壁(Flying Buttress)、尖拱和肋拱如何共同作用,实现了墙体的“解放”,从而可以容纳巨大的彩色玻璃窗,将光线转化为“神圣的物质”。我们将深入解读巴黎圣母院、沙特尔大教堂等经典案例的空间体验。 第三部分:人文复兴与古典的回归与重塑 文艺复兴标志着以人为中心的思维回归,建筑师们重新审视古典世界的理性与和谐。 第七章:意大利文艺复兴的理性之光 从布鲁内莱斯基在佛罗伦萨大教堂圆顶上的技术突破,到阿尔伯蒂对建筑理论的系统总结,本章探讨建筑师如何运用古典语汇、精确的几何比例和透视原理来创造清晰、可理解的空间。对帕拉第奥(Palladio)别墅的分析,尤其强调了其对古典神庙立面在私人住宅中的应用及其对后世(特别是英美新古典主义)的深远影响。 第八章:巴洛克与洛可可的戏剧性表达 巴洛克建筑是对古典秩序的打破与情感的释放。本章分析贝尼尼和博罗米尼等大师如何运用动感的立面、椭圆形平面、光影的强烈对比以及装饰的极致奢华来服务于反宗教改革的宣传需求,营造出强烈的沉浸式、戏剧性的体验。洛可可是其精致化的延续,更强调室内装饰的轻盈与感性。 第四部分:工业革命与现代性的萌芽 技术进步挑战了传统美学,建筑开始面对新的材料、新的功能需求和新的社会问题。 第九章:新材料与结构试验 工业革命带来的新材料,如铸铁、钢结构和玻璃,为建筑师提供了前所未有的可能性。本章考察十九世纪的桥梁(如克里斯特尔宫)和早期摩天大楼的结构创新,分析这些技术如何预示着对装饰的“去魅”和对结构逻辑的直接表达。 第十章:现代建筑的先声——功能主义的兴起 进入二十世纪,建筑师们开始系统性地反思传统,提倡“形式追随功能”。本章重点介绍芝加哥学派(摩天楼的诞生)、维也纳分离派(如奥托·瓦格纳对新材料的态度)以及早期先驱者如阿道夫·鲁斯(Adolf Loos)对“装饰与犯罪”的批判。这些思想构成了国际风格(International Style)诞生的思想基础。 第五部分:二十世纪的多元探索与全球化 现代主义的成熟、后现代主义的批判以及当代趋势的多元发展构成了本部分的重心。 第十一章:现代主义的典范与传播 本章详细梳理勒·柯布西耶(Le Corbusier)的“新建筑五点”(底层架空、自由平面、自由立面、横向长窗、屋顶花园)及其在萨伏伊别墅中的体现。同时,我们将分析密斯·凡德罗(Mies van der Rohe)的“少即是多”哲学及其对玻璃幕墙和精确结构逻辑的极致追求。此外,对格罗皮乌斯(Walter Gropius)和包豪斯(Bauhaus)运动在教育和设计理念上的贡献也将进行深入探讨。 第十二章:现代主义的反思与多元化 二战后,现代主义的单一同质性受到挑战。本章考察有机建筑(如弗兰克·劳埃德·赖特的瀑布别墅对场地的回应)、野兽派(Brutalism)对混凝土本真性的探索,以及后现代主义(如文丘里对“装饰的复兴”和历史符号的挪用)如何重新引入历史的复杂性和讽刺性。 第十三章:解构主义与当代建筑的语境 本部分将关注当代建筑思潮,特别是解构主义(如扎哈·哈迪德、弗兰克·盖里)如何通过非线性、破碎的形式挑战传统结构逻辑和空间稳定性。最后,本书将探讨可持续性、高密度城市化和地域性回归等当代议题,如何塑造着我们今天的建筑未来。 全书特点: 跨学科视角: 将建筑置于更广阔的社会学、哲学、宗教和技术史的背景下进行考察。 图文并茂的解析: 辅以大量结构剖面图、平面图和实景照片,深入剖析关键建筑的技术创新与空间处理手法。 理论与实例结合: 既有对建筑史学大师理论的梳理,也有对具体地标性建筑的细致入微的案例研究。 本书是建筑专业学生、历史爱好者以及任何希望理解人类文明如何通过石头、混凝土和玻璃进行叙事与表达的读者的理想读物。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的书名《医学英语阅读与翻译》,本身就点出了其核心价值,而其封面设计,简洁而富有现代感,传递出一种专业和权威的气息,让我对其内容充满了好奇。我深知,医学领域的研究进展日新月异,而阅读英文原著是紧跟前沿的必由之路。我期望这本书能提供一套系统性的学习体系,从医学英语的构成要素出发,循序渐进地引导读者掌握阅读技巧。我特别关注书中是否会包含“医学文献的类型与结构分析”,例如,如何区分综述、原创性研究、病例报告等不同类型的文献,以及它们各自的写作特点。同时,对于翻译部分,我期待书中能有关于“医学翻译的挑战与对策”的深入探讨,包括如何处理那些高度专业化的术语,如何保证译文的科学严谨性,以及如何在不同文化背景下进行有效的跨语言沟通。

评分

这本《医学英语阅读与翻译》给我的第一印象是它极其注重实用性,而非空泛的理论说教。在翻阅的过程中,我能够感受到作者团队倾注的心血,他们似乎站在一个完全读者的角度,去思考我们在阅读医学文献时会遇到哪些具体的困难,又该如何有效地解决。我尤其欣赏书中对于不同医学领域文本特点的剖析,例如,期刊论文的结构、临床试验报告的语言风格,以及医学教材的表达方式,这些细致的区分能够帮助我们更有针对性地进行阅读和翻译。我设想,书中应该会提供大量的实例,让我们能够将理论知识立即应用到实践中,比如,如何准确理解“prognosis”这个词在不同语境下的含义,或者如何处理那些长而复杂的医学句子。我对书中的“难句分析”部分抱有很高的期望,希望能从中学习到拆解和理解复杂医学句子的有效方法。

评分

我选择《医学英语阅读与翻译》这本书,是因为我对医学领域的研究和学习充满热情,但却常常在阅读英文文献时感到力不从心。这本书的封面设计,一种简洁而专业的风格,让我对它充满了信心。我预设书中会提供一套系统性的学习方法,从基础的医学词汇入手,逐步深入到复杂的句型和文章结构。我特别期待书中能够有关于“医学术语的构建与演变”的讲解,这能帮助我更好地理解这些术语的内在逻辑,而不是死记硬背。此外,我非常关注书中在翻译技巧方面的指导,比如如何处理那些含义模糊的医学词汇,如何保证译文的严谨性,以及如何让译文更具可读性。如果书中能包含一些不同医学学科的阅读案例分析,那将是对我来说最有价值的部分。

评分

当我第一次看到《医学英语阅读与翻译》这本书时,就被它专业而又不失亲和力的封面设计所吸引。我一直觉得,医学英语是连接普通读者和前沿医学知识的重要桥梁,而这本书,无疑就是搭建这座桥梁的坚实材料。我迫切想知道,书中是否会对医学英语的特殊语法现象进行详细的讲解,比如那些常见的被动语态和复杂的从句结构。此外,我也非常期待书中能够提供一些“医学阅读的思维训练”方法,帮助我养成一种带着问题去阅读,带着批判性思维去理解的习惯。在翻译方面,我希望书中能够深入探讨“医学翻译的准确性与可读性之间的平衡”,以及如何在保证科学严谨性的同时,让译文更易于被目标读者所理解。

评分

我购买《医学英语阅读与翻译》的初衷,是希望能够提升自己在医学文献阅读方面的能力,从而跟上学术研究的步伐。这本书的装帧设计给我一种厚重感,封面上“医学英语阅读与翻译”几个字,透露出一种专业和权威。在我开始阅读之前,我脑海中已经勾勒出书中应该会包含的内容:首先,必然是对医学英语基础词汇和常用句型的系统梳理;其次,我期望书中能有针对不同医学领域的阅读策略,比如如何快速抓住论文的核心观点,或者如何理解病例报告中的关键信息。更重要的是,我希望书中能够提供一些翻译实践的指导,包括如何处理医学术语的准确翻译,如何保证译文的流畅性和可读性,以及如何避免常见的翻译错误。我对书中可能涉及的“医学翻译技巧”部分,抱有非常高的期待,希望它能真正做到“授人以鱼不如授人以渔”。

评分

初次接触《医学英语阅读与翻译》这本书,就被其大气而又不失严谨的封面设计所吸引。在浩瀚的医学知识海洋中,语言往往是我们探险的罗盘,而这本书,我期望它能成为我手中可靠的罗盘。我十分好奇书中是否会深入探讨医学英语的语体特征,比如其高度的精确性、客观性和专业性,以及这些特征是如何体现在词汇、句法和篇章结构中的。同时,我也迫切希望书中能够提供一套行之有效的阅读策略,帮助我在短时间内掌握一篇医学文献的核心内容,例如,如何快速识别论文的创新点,如何理解临床试验的统计结果,以及如何掌握医学教材中的重要理论。另外,我非常看重书中在医学翻译实践层面的指导,例如,如何精准地传达医学概念,如何保持原文的科学严谨性,以及如何规避文化差异带来的翻译障碍。

评分

拿到《医学英语阅读与翻译》这本书,让我对即将开始的医学英语学习之旅充满了期待。书的封面设计,稳重而又不失活力,传递出一种严谨治学的态度。我设想,这本书应该会涵盖医学英语的方方面面,从最基础的词汇辨析,到复杂的句子结构分析,再到不同类型医学文本的阅读方法。我尤其希望书中能够提供一些关于“医学英语的思维模式”的讲解,帮助我理解为什么医学英语会采用特定的表达方式,以及如何培养类似的思维方式。此外,我对书中在翻译实践部分的内容充满好奇,希望它能提供一些实用的翻译技巧,比如如何处理多义词,如何进行意译,以及如何保证译文的准确性和专业性。如果书中能包含一些不同医学领域(如内科、外科、影像学等)的阅读和翻译案例,那将是非常宝贵的资源。

评分

这本书的封面设计就给我一种沉静而专业的吸引力,淡雅的蓝色基调搭配着简洁有力的书名,仿佛预示着一次深入医学知识殿堂的旅程。我一直对医学领域充满好奇,但苦于专业英语的壁垒,许多前沿的研究成果和详实的医学文献都让我望而却步。在朋友的推荐下,我购买了这本《医学英语阅读与翻译》,寄希望于它能为我打开一扇新的窗户。初翻开,厚实的纸张和清晰的排版就给人一种踏实感,仿佛看到了作者们在学术研究上的严谨态度。我迫不及待地想要了解书中究竟蕴含着怎样的知识宝藏,是否能真正帮助我跨越语言的鸿沟,理解那些晦涩难懂的医学概念。我对书中的案例分析部分尤为期待,希望它能通过具体的例子,展示如何在实际的阅读和翻译过程中运用书中教授的技巧,并且希望书中能够包含一些关于医学术语的系统性讲解,这对我来说至关重要。

评分

《医学英语阅读与翻译》这本书的封面设计,给我一种宁静而专注的感觉,就像一位经验丰富的导师,正准备引领我进入医学英语的殿堂。我一直认为,掌握医学英语,不仅仅是掌握一门语言,更是掌握一种理解和探索未知世界的工具。因此,我非常期待书中能够深入剖析医学英语的形成历史和发展趋势,让我从更宏观的角度去理解这门语言。同时,我也希望书中能提供一些“高效医学文献阅读法”,帮助我快速抓住重点,理解核心内容,而不是在细节中迷失方向。对于翻译部分,我更是充满期待,希望书中能够讲解一些“医学翻译的艺术”,如何才能在忠实原文的基础上,将医学信息准确、流畅、专业地传达给不同背景的读者。

评分

当我拿到《医学英语阅读与翻译》这本书时,首先映入眼帘的是其封面设计,一种融合了科技感与人文关怀的蓝白配色,瞬间吸引了我的目光。我深知,在飞速发展的医学领域,语言始终是一道不可逾越的门槛,而这本书的出现,似乎正是为了打破这道门槛。我非常好奇书中是否会详细介绍医学英语的语源学,因为理解词根词缀对于记忆和理解医学术语至关重要。同时,我希望书中能够提供不同类型医学文本的阅读方法,例如,如何高效地阅读一篇科研论文,如何准确地理解一份临床报告,以及如何把握教科书中的关键概念。另外,我对于书中是否会讲解医学翻译中的常见陷阱以及如何规避这些陷阱,也充满了期待,这对于确保翻译的准确性和专业性至关重要。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有