图书标签: 诗歌 诗 阿拉伯文学 伊斯兰 外国诗歌 @翻译诗 新译本 乌姆鲁勒·盖斯(等)
发表于2024-11-21
悬诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《悬诗》在阿拉伯文学史上具有极其重要的地位,被认为是世界诗苑里的一段奇葩,是阿拉伯文学史上*个黄金时代的标志性作品。评论家认为《悬诗》开创了阿拉伯完美的格律长诗之先河。《悬诗》为历代文学家所推崇,在阿拉伯世界是妇孺皆知的名篇。郑振铎在《文学大纲》一书中说:“他的长诗,无人不赞许其辞句之美,想象之富,描写之可爱而复杂,音韵之铿锵与温甜;他所引起的感兴乃是青春的快乐与光荣。”
《悬诗》是阿拉伯贾希利叶时期7篇或10篇著名长诗的总称。一首悬诗往往包含以下几部分内容:开始多为诗人驻足于荒漠情人旧居遗址前,触景伤情,回忆当年的恋情和分别的场景,描述情人的形象;之后是描状,多描绘诗人的坐骑或沙漠旅途中所见的种种景象;*后才是诗的主旨部分,或矜夸,或赞颂,或讽刺,或悼亡,或恋情,或哲理,或咏酒,或申辩等。
乌姆鲁勒·盖斯、塔拉法、祖海尔、安塔拉、阿慕鲁·本·库勒苏姆、哈雷斯和莱比德。这些诗人全部为阿拉伯古代诗歌史上的杰出人物,除各自的“悬诗”外,均有大量作品传于后世。
译者简介:
仲跻昆,北京大学阿拉伯语系教授、博士生导师,我国阿拉伯文学研究权威和中国翻译协会资深翻译家,曾任外国文学学会阿拉伯文学研究会副会长、会长。代表译作有《沙漠——我的天堂》《努埃曼短篇小说选》《泪与笑》《本来就是女性》等。
得益于研究生阶段齐老师开设的古典文学,对悬诗有初步的认识。这本《悬诗》应该是国内第一本七首悬诗的全译本,虽无勇气通读阿语原文,但通过中译本也可对其作进一步粗浅了解。本于1986年译者即已完成全部译稿,但由于种种原因,今年才得以付梓。译者的中阿文功底颇为深厚,译...
评分得益于研究生阶段齐老师开设的古典文学,对悬诗有初步的认识。这本《悬诗》应该是国内第一本七首悬诗的全译本,虽无勇气通读阿语原文,但通过中译本也可对其作进一步粗浅了解。本于1986年译者即已完成全部译稿,但由于种种原因,今年才得以付梓。译者的中阿文功底颇为深厚,译...
评分得益于研究生阶段齐老师开设的古典文学,对悬诗有初步的认识。这本《悬诗》应该是国内第一本七首悬诗的全译本,虽无勇气通读阿语原文,但通过中译本也可对其作进一步粗浅了解。本于1986年译者即已完成全部译稿,但由于种种原因,今年才得以付梓。译者的中阿文功底颇为深厚,译...
评分得益于研究生阶段齐老师开设的古典文学,对悬诗有初步的认识。这本《悬诗》应该是国内第一本七首悬诗的全译本,虽无勇气通读阿语原文,但通过中译本也可对其作进一步粗浅了解。本于1986年译者即已完成全部译稿,但由于种种原因,今年才得以付梓。译者的中阿文功底颇为深厚,译...
评分得益于研究生阶段齐老师开设的古典文学,对悬诗有初步的认识。这本《悬诗》应该是国内第一本七首悬诗的全译本,虽无勇气通读阿语原文,但通过中译本也可对其作进一步粗浅了解。本于1986年译者即已完成全部译稿,但由于种种原因,今年才得以付梓。译者的中阿文功底颇为深厚,译...
悬诗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024